Medically traducir inglés
367 traducción paralela
Мы можем доказать это и с медицинской и с юридической точки зрения.
We can prove this both medically and legally.
С медицинской точки зрения, это невозможно.
It's medically impossible.
С медицинской точки зрения, он мертв. Но юридически...
Medically speaking he's dead
С медицинской точки зрения это невозможно.
Medically impossible by any standards.
Джим, его дезинфицировали, проверили состояние его здоровья, мы провели всевозможные тесты и анализы.
Jim, he was decontaminated, he's been medically checked, we've run every test we know for everything we know.
Любой, вошедший с ними в контакт, должен пройти медицинскую проверку.
I want every crewman who comes in contact with them medically checked.
В медицинском смысле, разве что.
Medically speaking, perhaps.
Это невозможно с медицинской точки зрения.
This is medically impossible.
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
- Not a one. What happened is medically impossible.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню.
If you can certify Commodore Decker medically or psychologically unfit for command, I can relieve him under Section C.
Между этими стимуляторами и давлением, я бы советовал вам отдохнуть несколько минут.
Medically, yes. Between the stimulants and the pressure, I would suggest you try to stay off your feet for a few minutes.
Д-р Севрин будет освобожден, когда мы убедимся, что он не опасен.
Dr. Sevrin will be released when we think he is medically safe.
Хорошие врачи, хорошие больницы, совершенно безопасно.
Good doctors, good hospitals. Medically safe.
Причиной сумасшествия моего отца не были венерические заболевания.
You see, the origin of my father's mental illness isn't venereal. That can be medically confirmed.
Нет, он довольно примитивен, но в общем ничего особенного.
Primitive sort of creature, but nothing abnormal - medically speaking.
Кстати говоря... С точки зрения медицины, очень занятный феномен.
Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition -
С медицинской точки зрения, разумеется.
medically speaking, that is.
О, так это физическая фригидность или психологическая?
Oh, are you medically frigid or is it psychological?
Пишут, что это проверено с медицинской точки зрения.
They say it's medically proven.
И как только разрешат врачи, он должен быть отправлен домой.
And when medically possible, that he be shipped home.
ќдобрен медициной! " Ёто вещество привлекает женщин так, что вы просто не поверите...
It's medically proven! " This stuff attracts women like you would not believe -
Его нельзя класть в мое отделение.
He's not medically cleared to my service.
- С медицинской точки зрения, да.
- Well, medically, yes.
В медицинском плане он выглядит совершенно не компетентным.
Medically he didn't look quite housetrained.
Специальная диета, которую мне назначил доктор.
Medically prescribed lunch. My doctor ships it daily.
С медицинской точки зрения с ним все в порядке.
There's nothing medically wrong with him.
С точки зрения медицины, этики... это неверно.
Medically, ethically, it's wrong.
Моё мнение : по состоянию здоровья он не может играть.
In my opinion... ... he is not medically fit to play.
Это бессмысленно с точки зрения медицины.
It doesn't make any sense... ... medically.
Хорошо. несколько лет назад, когда денег было мало, и я нуждался, я имею в ввиду'медицински нуждался', в выпивке
All right. Several years ago, when money was not abundant, and I medically needed a pint...
С медицинской точки зрения... да.
Medically speaking, yes.
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона.
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ... with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson.
В смысле, с медицинской точки зрения это возможно?
I mean, is it even medically possible?
- С медицинской точки зрения невозможно.
- It's medically impossible.
Слушай, Фрэнки, мы уже возбуждены, а медициной доказано, что подобные игры могут сделать мужчину импотентом.
Look, Frankie, y'know, we've had a lot of anticipation. And it's medically proven that teasing can ruin a young man's nuts.
Медицинское ожирение, месье Пуаро, это не то же самое.
Medically obese, Mr. Poirot, it's not quite the same.
И вы скорей поверите портному, чем квалифицированному врачу?
And you truly believe your taylor than a medically qualified doctor?
Безжизненные тела, просто трупы, с медицинской, религиозной и буквальной точек зрения.
Lifeless bodies are only corpses, medically, religously and also literarily.
Что это медицински невозможно.
It's not medically possible.
Нет, я имею ввиду то, как эту ситуацию понимали вы сами.
Was there anything wrong with her? You mean, medically?
И почему все так безоговорочно верят в проверку температуры путем касания лба? Ты в порядке.
Why does everyone just tacitly accept the-hand-to-the-forehead test... as being medically reliable?
Такая добрая, нежная, милая и умная и с мед. образованием.
You're so kind and gentle, and sweet and intelligent, and... medically qualified.
С медицинской точки зрения мой кашель свидетельствует о том, что я завязал. Идиот!
Medically speaking coughing means that I quit, idiot
И вы не можете также исключить возможность того, что обвиняемая спустила курок в тот вечер, так? В точку.
And you can't medically rule out the possibility... that the defendant pulled the trigger that night, can you, Doctor?
Но возможно и то, что она увидела, как они занимаются любовью, впала в диссоциативное состояние – в медицине мы называем это автоматизмом, – и в этом состоянии она, возможно, их убила.
But it's possible that she saw them making love, went into a dissociative state... something we refer to medically as automatism... and in that state, she may have killed them.
"Безумна" – не медицинский термин, мистер Шор.
Crazy is not a medically recognized term, Mr. Shore.
Если бы мы считали, что это имеет медицинское значение, мы бы вам сказали.
If we had thought it was medically relevant, we would have told you.
Большие предметы могут что-нибудь разорвать, что, говоря медицинскими терминами, значит — все веселье закончится.
Big stuff, you're going to rip something, which speaking medically, is when the fun stops.
Физически она совершенно здорова.
Medically, she's completely healthy.
.. если ты перекроешь доступ кислорода к своему мозгу,... пр € мо в тот момент когда у теб € начинаетс € оргазм, то оргазм будет.. .. € не знаю.. — кажем в 500 раз лучше!
Medically, phisiologically speaking that if you can cut off your air supply, the oxygen to your brain just at the moment you're about to have an orgasm, the orgasm is about I don't know!
Сегодня я навещу Сару Свонсон, её муж мог быть жив... если бы медицинская организация одобрила проведение роковой медицинской операции.
[Michael Moore's Voice] I'm visiting Sarah Swanson... whose husband would still be alive today... if her H.M.O. had approved a medically vital operation.