Medicine traducir inglés
5,348 traducción paralela
К тому же, я лицензированный управляющий терапевт, специализирующийся на экстренной медицинской помощи.
In addition, I am a certified physician executive... with a specialty in Emergency Medicine.
Да, но это не медицина.
Yeah, well, it's not medicine.
- Где моя бутылочка с лекарством?
- Where's my medicine bottle?
Что я такого сделала? Лишь спросила о лекарстве.
I asked about my medicine bottle
Не, ну правда, если б мне приспичило со своим бессознательным разобраться, я бы к психологу записалась или начала бы лечиться травами.
I mean, if I really wanted to get in touch with my unconscious, I would make an appointment with the shrink or go do plant medicine in the rainforest.
Внутри младенческой кожицы этого слабого цветка нашли приют сразу и яд, и лечебное снадобье.
Within the ancient rhyme of this weak flower poison hath residence and medicine, power.
она умерла. как сына.
Unable to afford hospital treatment or even medicine, she'd died. For ten whole years I worked like crazy for my father, hoping he'd accept me as his son.
Помогает вывести лекарства.
Helps the medicine go down.
Я просто не понимаю, почему после таких огромных достижений в современной медицине, мы по-прежнему лечим женщин, как Бриджет Коул, от сифилиса.
I just don't understand why after such great strides in modern medicine, we're still treating women like Bridget Cole for syphilis.
Солнце было и лекарством, и ободрением.
'The sunshine was both medicine and tonic.
- Вам нужно дать ему лекарство.
~ You have to give him the medicine.
Медицина может помешать молитвам.
Medicine could interfere with the prayers.
А если я дам Рэймонду лекарство, а потом мы вместе помолимся?
Why don't I give Raymond his medicine and then we'll pray together?
Он дал ей лекарства.
He gave her medicine.
Это вообще законно, брать лекарства, прописанные другому человеку?
Isn't it illegal to take someone else's prescription medicine?
Я хотел достать лекарство.
Uh, I was getting some medicine.
Какое именно лекарство?
What kind of medicine?
Лекарство от коленей.
Um, it's knee medicine.
Лекарство от коленей?
Knee medicine?
Да, лекарство от коленей.
Yeah, knee medicine.
И как называлось это лекарство?
What was the name of the medicine?
Но принцесса Квентрит оказала лечение.
But Princess Kwenthrith gave me some of her medicine.
Увы, то, что с ней происходит, больше похоже на душевный недуг, нежели на физический, а здесь бессильны и магия, и медицина.
Whatever ailment her ladyship has seems to me to be more spiritual than physical and so belongs to neither magic nor medicine.
И она была на лекарствах от дизентерии, в каком-то городе на Филиппинах.
And she was on dysentery medicine and in Filipino town.
- У меня дома есть лекарство.
- I have medicine at home.
Только из-за того, что те агенты из нацбезопасности напичкали меня чем-то, а чем, не могу никак выяснить.
But only'cause of whatever crazy medicine those DHS agents gave me, and I still can't figure it out.
Все равно не понятно, каким образом меня спасли, но это оставим на завтра.
Still doesn't explain how that medicine saved me, but that's a tomorrow problem.
- Мы не считаем западную медицину позитивным шагом для жизни.
- We don't see western medicine as a positive step to being.
Могу принести лекарства.
I can get you some medicine.
Изменим лечение, чтобы добиться максимального эффекта против опухолей.
We're going to change the medicine, to try to have a greater effect on the tumors.
Они там, потому что он пытался найти лекарства для своего брата.
They're in there because he was trying to get medicine for his brother.
Постоянные попытки оставаться в форме при помощи обтираний, медицинских препаратов и инъекций гормонов,
Forever trying to remain fit with rubdowns and medicine balls and glandular injections,
Вот твои кольца, ключи, кредитки, и ещё я нашла какое-то лекарство для сердца и подумала, что оно твоё.
So here's your rings, keys, credit cards, and I found some heart medicine I assume is yours.
Это лекарство.
It's medicine.
Нет, это лекарство.
No, it's medicine.
Мне нужно лекарство.
I need medicine.
У них недавно был случай, когда кому-то ввели не то лекарство, и бац!
Like, they had one case recently where someone got the wrong medicine, and boom! Dead.
Нужно было идти в медицину.
I should have gone into medicine.
Пора пить лекарство.
Time for your medicine.
Выпейте лекарства.
Take your medicine.
Я имею в виду, они должны ощутить все это на свей шкуре, верно?
I mean, you got to give them a taste of their own medicine, right?
Лекарства снимут боль.
Medicine will help the pain.
Вашей жене ввели обезболивающие препараты.
Your wife's being sedated on pain medicine.
- Я изучаю медицину.
- I'm studing medicine.
Сначала я не хотела изучать медицину.
At first he said he did not want to study medicine.
Один из краеугольных камней медицины.
It's a cornerstone of medicine.
Фрэнк... я принесла тебе миндальное молоко и лекарства.
Frank? I brought you some almond milk with your medicine.
Уверен, что в аптечке ничего нет?
You sure there's nothing in those medicine cabinets?
Если есть возможность найти лекарство, он его найдет.
And if there's medicine to be found, he'll find it.
Это всё от лекарств, что я принимаю.
This is just the medicine I need.
Ему нужно принять лекарства, Расс.
The man needs his medicine, Russ.