Meet traducir inglés
55,618 traducción paralela
- Очень приятно, наконец, познакомиться, Вик.
Well, it's really great to finally meet you, Vik.
- Я тоже очень рад встрече.
Well, I'm happy to meet you guys, too.
Откуда ты их знаешь?
Where did you meet them?
Отдаст ли коллегия выборщиков за нее голоса в декабре?
Will our nation's electors cast their vote for her when they meet in December?
Напротив, ты был сегодня хорош. На дебатах выглядел отлично.
You were actually really good today with the meet-and-greets, very likable.
Как ты познакомился с Элаем?
How did you meet Eli?
Так что он умчался на встречу с кем-то другим.
No, he ran off to meet someone else.
Куин должна была встретить Лив в офисе после интервью Джейка и Ваннесы на "Liberty Report",
Quinn was supposed to meet Liv back at the office after Jake and Vanessa went to the Liberty Report,
Мэг, рад встрече.
Meg, nice to meet you.
Рад наконец-то познакомиться, Дженнифер.
It's nice to finally meet you, Jennifer.
Вы двое встретились, затем она ищет предлоги и дальше с тобой встречаться. Все так быстро происходит. Ты ей даже ключ от квартиры дал.
You two meet, she finds an excuse to keep seeing you, things move quickly, you give her a key.
Познакомься с Сандрой Поттер, той самой подружкой моего отца.
Meet Sandra Potter, my father's old girlfriend.
Когда они встречают хорошую женщину, влюбляются в нее, заводят отношения и становятся нормальными.
Maybe they can meet, uh, a nice woman and fall in love and have a relationship, and be normal.
Если дела пойдут хорошо и вы оправдаете наши ожидания, у нас уже есть готовый план для достижения целей повыше.
If things go well and you meet our expectations, there is a scenario where we set our sights, well... higher.
Наш человек встретит тебя там.
An associate of ours will meet you there.
Ты познакомилась с Самантой.
You got to meet Samantha.
Президент Рестон хочет с вами встретится.
President Reston is eager to meet with you.
Мы подумали, что пришло время встретится с покровителями.
We thought it was time for you to meet your benefactors.
Рад наконец-то встретится с вами лично.
It's so nice to finally meet you.
Мэры Силачи и Барта встретятся в среду вечером в Вашингтоне, чтобы отдать честь этим мужчинами и женщинам.
Mayors Silachi and Barta will meet in Washington Wednesday night to honor several of those men and women.
Ты пойдешь и встретишься с тем, кто тебе заплатил.
Go out there and set up a meet with whoever's paying you.
Хотел познакомиться с парнем, который плавал в космосе за Идальго.
I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo.
Приятно познакомиться, Марта.
Lovely to meet you, Martha.
Встретимся там?
You want to meet me there?
Когда-нибудь встречал эту психопатку?
You ever meet the psycho?
Просто очень клево встретить вас.
It's just very cool to meet you.
Мне тоже было приятно познакомиться... Монтана.
Nice to meet you too, Montana.
- Колин, рад встречи. Мне жаль, что твоя книга провалилась.
- Colin, very nice to meet you, and, uh, I'm sorry to hear about Random House.
Чтобы встретиться с тобой в поединке перед богами один на один.
To meet with you in single combat before the gods.
Когда ты пойдёшь к ней, я тоже пойду.
When you go to meet her, I'm coming, too.
И держи меня начеку, пока я не встречусь с ней.
And keep me on my toes until I meet her.
Как ты думаешь после этого Кевину будет легче или труднее... найти своё место в жизни?
Do you think that this makes it easier or harder... for Kevin to meet his station in life?
Большая честь с вами познакомиться, мистер Аксельрод.
I'm Marc. An honor to meet you, Mr. Axelrod.
Рад познакомиться.
Good to meet you.
Приятно познакомиться.
Nice to meet you.
Приятно познакомиться.
- Taiga. Nice to meet you.
Я.. я тоже рад встрече
It's... it's good to meet you, too.
- Познакомься с ней, Генрих.
Meet her, Henry.
Но он попросил меня прийти в поселение на встречу с ними.
But now he's asked me to come to the compound to meet with them.
- которых я тут встречаю - капитан?
- I meet in here. - Captain?
Он хочет, чтобы я встретился с остальной командой хочет посмотреть, как я впишусь
He wants me to meet with the rest of the team and he wants to see if it's a good fit.
Встретимся после работы в моем кабинете?
Meet in my office after work?
Встретимся здесь.
Meet me back here.
Ему нужно просто сходить в прачечную, познакомиться с девчонкой, сводить её в кино, поболтать с ней, купить ей выпить, потом стандартный перепихон и вот, год спустя, он уже отец.
He's just gotta go to a Laundromat, meet a girl, take her to a movie, a little chit-chat, couple-three drinks, standard hayjay in the cab home, and a year later, he's a father.
Местный пастор.
Well, nice to meet you, sir.
Через 15 минут у меня в трейлере.
Meet me at my trailer in 15.
Бери этих детей, я схожу за другими, там и встретимся.
Take these kids, and I'll round up the other ones - and meet you there.
Может они все еще примут некоторые наши требования.
Maybe they'll still meet some of our demands.
Миленькое свиданице, да?
Hell of a meet cute, am I right?
Всегда приятно знакомиться с членами большой семьи.
Always happy to meet a member of the extended family.
Встретимся за обедом, сверим данные, ладно?
Let's meet for lunch, exchange notes, okay?