English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Messed

Messed traducir inglés

3,888 traducción paralela
Мы поступили нехорошо.
What we did was really messed up.
- ќна сильно подпорчена.
- That's pretty messed up.
Моя нога сломана так, что я могу вывернуть ее наизнанку, мой придурок начальник считает меня идиотом, а в довершение, ты достаешь меня вопросами?
My leg is so messed up you can bend it the wrong way, my moron of a boss takes me for an idiot, and on top of all that, I'm saddled with your questions? No, thanks. I'm sorry, mister.
Значит он и тебе насолил.
So he's messed you up too.
Это действительно испортило меня.
It really messed me up.
Они здорово нас попортили, правда?
They messed us up pretty good, didn't they?
Но мы живем в очень скверном мире.
But the world's a pretty messed-up place, and I still gotta live in it.
Не надо играть с этим миром.
Oooh! It shouldn't be messed with.
Здесь опасно.
This place is messed up.
- Всё очень плохо!
- Things are really messed up!
Ты связался не с той девственницей.
You just messed with the wrong virgin.
Не с той планетой связались!
You messed with the wrong planet!
Это непонятный мир, и настоящий я попал в переделку.
It's a confusing world out there, and who I am got messed up for a minute.
Никто эту запись не трогал.
Nobody's messed with it.
Мой папа какой только ерундой не занимался.
You guys, my dad messed around with a bunch of junk down here.
У меня денёк выдался не из простых, ясно?
I've had a pretty messed up day, all right?
Не стоило наезжать на чужую семью.
You never should've messed with a man's family.
Шиза, скажи?
That's messed up, huh?
То как вы обращались со мной сильно подпортило мне жизнь.
The way you treated me really messed me up for a long time.
Кажется, я облажался.
I think I messed up.
А если она вернётся такая же как пёс?
Yeah, but what if she comes back all messed up like the dog?
Масса детей рождается в ненормальных семьях, ты не виноват, что у тебя такие родители.
Kids born with messed-up parents, it's never their fault. You got to understand that, man.
Я все испортил, мне очень стыдно.
I messed that up and I gotta live with that, all right?
Я понимаю что, свалял дурака.
I get it, I messed up.
Думаю, они связали их с нашими руками.
I think they messed with our hands.
Кто-то перепутал.
Well, somebody messed it up.
Но я облажалась.
But I messed up.
Тогда он был нормальным.
He wasn't messed up then.
Как насчёт вас, ребята? Вдоволь подурачились? Всё перепробовали, верняк?
But what about you guys, you guys must've messed around, experimented, right'?
Ещё и с расквашенной мордой.
And your face is all messed up.
Ты истер себе все руки, потому что он затупился.
Your hand's all messed up because your blade is blunted.
Это бред.
That's messed up.
Если у него с тобой какие-то проблемы, то возможно у него действительно что-то не в порядке с головой.
If he has a problem with you, then maybe he really is messed up in the head.
Я был так подавлен после встречи с Мэг, что я просто пошел гулять и я...
I was so messed up after seeing Meg that I just started walking and I...
Они все еще так переживали из-за папы.
They were still so messed up about my dad.
Извини, что испортил тебе весь день.
I'm sorry. I'm sorry I messed up your day, okay?
Такие парни, как ты, и портят ей всю жизнь.
It's guys like you who messed up her life.
Я уже испортила его жизнь раз.
I've already messed up his life once.
Привет, мм, вобщем, я облажалась, ясно?
Hey, um, look. I, uh, I messed up, okay?
Мы облажались.
We messed up.
- Ну да, я тоже не разобрался.
I mean, yeah. It's messed up.
Столько там всего происходило.
It- - it was... messed up over there.
- Мама не понимала, что в этом такого.
- That's messed up. Ironically, my mother didn't get the irony.
Ты хоть представляешь сколько людей по всему миру обсуждают насколько мы снова облажались?
Do you have any idea how many people around the world are talking about how badly we messed up again?
Никто не облажался, Джим.
Nobody messed up, Jim.
- Моя жизнь запуталась... но я сделал всё, что мог, чтобы её исправить.
- My life was messed up... but I did everything I could to clean up my life.
Haкpьıлacь тoлькo кaмepa нa нoутбyкe.
The only thing messed up is the computer camera.
Я столкнулся с психом Что хотел меня убить
I got messed up with a killer who's truly insane
Я все испортил.
Ah, I've messed everything up.
Ну, и что теперь делать? Глупо получилось...
Well, now that's messed up.
У других с учебой не задалось.
The others messed up their studies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]