English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Mild

Mild traducir inglés

819 traducción paralela
"Всего лишь прилив крови."
"Just a mild case of blood congestion!"
Можно сказать, свадебный подарок.
Well, it's not so big splash... it's just a mild splash
Кружка пива.
A mug of mild and bitter.
И святое дитя
¶ Holy Infant ¶ So tender and mild
Всё что я хочу - это хорошую работу, и, в недалеком будущем,.. .. дом, достаточно просторный для меня и жены.
All I want's a good job, a mild future and a house big enough for me and my wife.
Мир и счастье воцарились на земле.
~ Peace on earth and mercy mild ~
Это всего лишь приступ легкой истерии.
It's just mild hysteria.
Небольшой электрический разряд.
A mild charge of electricity.
Но если нет, то Боже сохрани убежища священные права нарушить нам!
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
Но после этого я думаю, мой диагноз был слишком мягким.
But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild.
Погожий денек, Старбек.
It's a mild day, Starbuck.
Небо ясное.
Mild-looking sky.
Разве мало таких же ясных дней в Нью-Бедфорде?
Have they not such mild blue days even as this in old New Bedford?
Какой ясный день, чистое небо.
But it is a mild day... and a mild-looking sky.
Могу поспорить, он спокойный и приятный, как любой другой
I'll bet he's mild and pleasant, just like anyone else.
Легкий катар.
Just a mild catarrh.
- И как он?
It was mild.
- Что будешь пить?
- I'll have a mild.
- Давай некрепкое.
- Another mild please, Charlie.
это милосердно.
it is mild.
А Людоеда и Волка мы будем судить.. ... За то что посмели злу изменить. ... И людям они перестали вредить.
The Ogre and Wolf are on trial because they dared change their bile and now they are mild and well behaved and not only for a while.
До сих пор я жил, как послушный ребёнок.
Up to now, I've acted like a mild-mannered kid.
Да, все это начиналось, как просто любопытное путешествие, а теперь оказалось приключением захватывающим дух, не так ли?
Yes, it all started as a mild curiosity in a junkyard and now its turned out to be quite a, quite a great spirit of adventure, don't you think?
Ты наверняка помнишь преподобного, который посещал вас пару дней назад.
You might recall reverend Mild visiting you an afternoon some days ago.
Забудьте дни, когда мы были слабы.
No more the meek and mild subservients we
О, я не знаю, всего лишь лёгкое раздражение на лбу.
Oh, I don't know. Just a sort of mild irritation on the forehead, it's nothing at all.
Погода - прелесть, верно?
The weather's mild, don't you think?
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
A mild aberration. Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
После отдыха и легкой терапии, вы сможете работать в два раза быстрее
- After some rest and mild therapy, you'll be able to work twice as fast.
В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный.
One moment paranoid, the next, calm, mild, rational.
Хорта - очень умная, мирная, добрая.
The Horta is intelligent, peaceful, mild.
Второе, это то, что многие школьники, около 50 %, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
The second, is that many school kids, around 50 %, smoke mild hallucinogens like marijuana.
К счастью, эффект был незначительным и Шелли позже отпустили.
Fortunately, the effects were mild and Shelley was released later.
Это всего лишь успокоительное, тебе станет легче.
This is nothing but a mild sedative to calm you down.
От слов нахлынувших, хмельные,
Do not heed their mild surprise
Становится прохладнее, наступает осень ". "Хотя пока на улице еще тепло".
A chill in the air tells of autumn's approach, but the days are still lovely and mild... "
Я могу курить только лёгкие сигареты.
I have to smoke mild ones.
Эдди, ты можешь налить мне немного скотча с водой?
Eddie, would you make mine a mild scotch and water?
Врач говорит, что всё обошлось.
Doctor said he's okay. Mild shock.
легкий приступ белой горячки.
It's nothing serious. It's a mild case of delirium tremens.
Он в лёгком шоке.
It's in a mild shock
В общем, я хотел сказать, что это просто лёгкий весенний ветерок по сравнению с бурей 67-го.
Now, as I was saying, this is just a mild spring zephyr, compared to the big wind of'67.
Болезнь - просто легкий яд, который быстро выветривается.
The disease is a mild poison that clears itself.
Я собираюсь назначить слабые седативные.
I'm going to prescribe a mild sedative.
- Слабые седативные помогут вам уснуть.
A mild sedative to help you to sleep.
У вашей собаки легкая форма.
This is quite mild.
У одной из коров была легкая тимпания рубца.
One of his cows had a mild impaction.
– Угадала, голос такой кроткий, мягкий.
- I recognized her voice - mild, kind...
Увы, он благороден был и смел, и добродетелен.
O, he was gentle, mild and virtuous.
Еле заметный.
Like frostbite, mild though.
Валерия Кавиоли Симонетти была предана суду.
VOTE, EVEN IF IT RAINS! Valeria Cavioli Simonetti received quite a mild sentence, due to mitigating circumstances.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]