English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Miyazaki

Miyazaki traducir inglés

71 traducción paralela
ХИРОСИ ТО, МАМИ ЮКИ БУНТА ТАНИ, АСУКА МИЯДЗАКИ
HI ROSHI CHO, MAMI YUKI BUNTA TANI, ASUKA MIYAZAKI
Автор идеи, автор сценария, режиссер Хаяо МИЯДЗАКИ
Written and Directed by Hayao Miyazaki
PRODUCED, WRITTEN DIRECTED by Hayao Miyazaki
PRODUCED, WRITTEN DIRECTED by Hayao Miyazaki
Исполнительные продюсеры UJII E Seiichiro и Ютака Нарита оригинальной истории и сценария Миядзаки Хаяо
Executive Producers UJII E Seiichiro NARITA Yutaka Original Story and Screenplay by MIYAZAKI Hayao
Композитор Хисаиси Джо тему песни "Mononoke Hime" Слова Миядзаки Хаяо Музыка Хисаиси Джо
Original Music by HISAISHI Joe Theme song "Mononoke Hime" Lyrics by MIYAZAKI Hayao, Music by HISAISHI Joe
Режиссер Хаяо Миядзаки
Directed by Hayao Miyazaki
Аой Миядзаки
MIYAZAKI Aoi
Масару Миядзаки
MIYAZAKI Masaru
Возможно вы подумали, что оказались в одном из фильмов Мияздаки?
You might think you've wandered into one of Miyazaki's films.
И вправду, директор Хаяо Миядзаки ( Hayao Miyazaki ) сам спроектировал музей.
In fact, director Hayao Miyazaki designed the museum personally.
Фильмы Миядзаки начинают свою жизнь как серия эскизов.
Miyazaki's films begin life as a series of image boards.
Это сам музей, как он был спроектирован Миядзаки.
It's the museum itself, as designed by Miyazaki.
Такахата работал бок о бок с Миядзаки много лет.
Takahata has worked alongside Miyazaki for years.
Эти пространства, спроектированные Миядзаки имеют странную силу.
The spaces Miyazaki designed have a strange power.
ХАЯО МИЯДЗАКИ И МУЗЕЙ ДЗИБЛИ Исао Такахата и Горо Миядзаки, Директор Музея Дзибли
HAYAO MIYAZAKI AND THE GHIBLI MUSEUM Isao Takahata with Goro Miyazaki, ( Managing Director, Ghibli Museum )
С начала вы были немного скептично настроены к идее Миядзаки спроектировать музей.
At first you were a bit skeptical about the idea of Miyazaki designing a museum.
В 1990 г. Хаяо Миядзаки путешествовал по Италии.
In 1990, Hayao Miyazaki traveled to Italy.
После встречи с фотографами, Миядзаки захотел увидеть все собственными глазами.
After seeing photographs, Miyazaki wanted to visit firsthand.
КАК ХАЯО МИЯДЗАКИ ИССЛЕДОВАЛ МЕСТА ДЕЙСТВИЯ В ЕВРОПЕ
HAYAO MIYAZAKI'S LOCATION SCOUTING IN EUROPE
Что же вдохновило Миядзаки изобразить такие здания в его историях, а так же и здесь в музее Дзибли?
What was it that inspired Miyazaki to depict these types of buildings in his stories, as well as here at the Ghibli Museum?
Также я думаю, что Миядзаки всегда имел талант к пространственному дизайну.
Also, I think Miyazaki has always had a talent for spatial design.
Например, Миядзаки однажды посетил остров Готланд в Швеции чтобы исследовать место действия для "Пеппи Длинный чулок".
For example, Miyazaki once visited Gotland island in Sweden to scout locations for "Pippi Longstocking."
Я думаю, что поездка Миядзаки в Швецию была так же его первым визитом в Европу.
I think Miyazaki's trip to Sweden was also his first visit to Europe.
Так что я приводил все в порядок, пока Миядзаки исследовал место действия.
So I was getting things ready while Miyazaki scouted locations.
А вы помните, что именно сказал Миядзаки, когда он вернулся назад?
Do you remember what Miyazaki said when he came back?
Но опыт работы Миядзаки над этим проектом дал свои плоды в его последующих творениях.
But Miyazaki's experiences here bore fruit in his later works.
Миядзаки посетил Париж для участия в рекламе "Унесенных призраками".
Late 2001. Miyazaki visits Paris to promote "Spirited Away."
Миядзаки отправляется на утреннюю прогулку везде, где бы он не был.
Miyazaki goes for a morning walk whenever he's on the road.
Прогуливаясь по старинным окрестностям Миядзаки стимулирует свое воображение.
Walking through old neighborhoods stimulates Miyazaki's imagination.
Такое воздействие от путешествий проходит через все работы Миядзаки.
The influence of his travels runs through Miyazaki's work.
Я был вместе с Миядзаки в той поездке в Геную.
I was with Miyazaki on his trip to Genova.
В 1976 г. Такахата и Миядзаки побывали в Генуе, Италия.
In 1976, Takahata and Miyazaki visited Genova, Italy.
Миядзаки отвечал за место действия и разметку фильма.
Miyazaki was responsible for locations and layout.
Все это вдохновляло Миядзаки.
All this was an inspiration for Miyazaki.
Как я понял, вы были одним из вдохновителей Миядзаки.
I understand you were one of Miyazaki's inspirations.
В то время Миядзаки сильно напрягал мозги, чтобы представить это и попытаться нарисовать.
Then Miyazaki would rack his brains picturing it and trying to draw it.
Миядзаки пришлось догадываться как что выглядело в конце 19-го века.
Miyazaki had to guess how things looked in the late 19th century.
Это город Генуя, такой, каким его вообразил Миядзаки.
This is the city of Genova, as imagined by Miyazaki.
Мы попросили экспертов взглянуть на Геную Миядзаки.
We asked an expert to take a look at Miyazaki's Genova.
Что вы думаете о вымышленных интерьерах Миядзаки?
What about Miyazaki's imaginary interiors?
Миядзаки гулял по этим улицам много раз, очень внимательно за всем наблюдая.
Miyazaki walked these streets many times, observing everything carefully.
Одна из особенностей Генуи особенно интересовала Миядзаки это старые мансарды.
One aspect of Genova especially interested Miyazaki the old attic rooms.
Для Хаяо Миядзаки творчество начинается со внимательного наблюдения.
For Hayao Miyazaki, creativity begins with careful observation.
Но Миядзаки никогда точно не воспроизводит вещи, которые увидел.
But Miyazaki doesn't just reproduce the things he observes.
Действие многих фильмов Миядзаки происходит в Европе.
Many of Miyazaki's films are set in Europe.
Но Европа Миядзаки - это его собственное видение.
But Miyazaki's Europe is his personal vision.
Миядзаки спроектировал музей так же, как он разрабатывал свои фильмы.
Miyazaki designed the museum the same way he designs his films.
А потом Миядзаки добавил еще и свое уникальное видение.
Then Miyazaki added his own unique vision.
Эта забавная экспозиция составлена из рабочих материалов Миядзаки.
One humorous exhibit is based on Miyazaki's work experiences.
Я был бы весьма удивлен, если бы этот отличительный признак историй в фильмах Миядзаки проявился бы в иной форме.
I was wondering if this kind of story device appears in other forms in Miyazaki's films.
Так и есть. Миядзаки всегда ищет пути передать как бы внутреннее удовлетворение от своих фильмов.
Miyazaki's always looking for ways to communicate a sort of visceral pleasure in his films.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]