English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Monarch

Monarch traducir inglés

303 traducción paralela
Я властитель...
Monarch of all I survey
властитель всего царства!
Monarch
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage.
Для монарха гнев его жалкого подданного так же страшен, как выстрел из игрушечного ружья.
That's a perilous shot out of a pop-gun, that a poor and private displeasure can do against a monarch!
Но широким массам не интересны чокнутые, даже если их играет гений.
But then it's the mass audience - they don't want to see me as some loony monarch, however brilliant.
Народ Сицилии выступил за единую и неделимую Италию во главе с конституционным монархом, Виктором-Иммануилом и его законными наследниками.
The Sicilian people want Italy to be one and indivisible with Victor Emmanuel as constitutional monarch, and his legitimate descendants
Но король должен внушать уважение... и управлять не из страха,... а благодаря любви своего свободного народа.
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection of a free people.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй... и монархия вернулась в Англию.
Three years later, Charles, prince of Wales, was crowned king and a monarch sat once more upon the throne of England.
Это нобль из джентльменов кабинета Его величества с которым наш благословенный монарх весьма близок.
Well, this nobleman is one of the Gentlemen of His Majesty's Closet with whom our revered Monarch is on terms of considerable intimacy.
Взамен монарха возвесть заговорщиков?
And to replace the monarch with the conspirators?
Монарк, фигня какая.
- A shit Monarch.
Гигантскую руку владыки джунглей.
The royal paw of the monarch of the jungle.
Славься, Великий Цезарь, Император Рима монарх Римской Империи и повелитель мира!
All hail Caesar, emperor of Rome, monarch of the Roman Empire, ruler of the world.
Францию посетила королева Швеции.
France welcomes Monarch from Sweden.
Я – царь морских вод, я – повелитель...
I am the monarch of the sea I am the ruler of the...
- Я Монарх.
- I am Monarch.
- А вы...?
- MONARCH : And you are...?
- Благодарю, Монарх.
- Thank you, Monarch.
- Монарх вам не сказал?
- You have not been told by Monarch?
Уверен, что Монарх или один из его министров удовлетворят твое любопытство.
I'm sure that Monarch or one of his ministers will wish to satisfy your curiosity.
Этот Доктор интересует меня все больше.
MONARCH : This Doctor interests me more and more.
Разрешите им передвигаться свободно.
MONARCH : Let them move freely.
Монарх удваивал скорость корабля при каждом последующем посещении.
Monarch has doubled the speed of the ship on every subsequent visit.
Монарх удваивал скорость корабля при каждом последующем посещении.
Monarch's doubled the speed of the ship on every subsequent visit.
Такое имя дал Монарх первобытной эпохе.
It is the name Monarch gave to the primitive time.
- Мой мальчик?
- MONARCH : My boy?
Причина вторжения Монарха на Землю.
The reason for Monarch's invasion of Earth.
Как биоинженер, вы больше всех остальных должны поразиться энергии нашего Монарха.
As a bio-engineer, you more than most should marvel at the might of our Monarch.
- Монарх одержим решением загадки вселенной.
- Monarch is obsessed with solving the riddle of the universe.
Монарх верит, что так он встретит самого себя.
Monarch believes he will meet himself there.
Он найдет дорогу.
MONARCH : He'll find his way.
Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом.
Perhaps 1, 000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator.
У Монарха нет никаких причин нам вредить.
Monarch has no reason for harming us.
- И Монарх очаровательный.
- And Monarch is charming.
Чтобы гарантировать эффективность яда с которым Монарх покорит Землю.
To ensure a supply of the poison with which Monarch will conquer Earth.
Экскурсия продолжается.
MONARCH : The guided tour continues.
Монарх приказал мне показать Доктору корабль.
Monarch commanded me to show the Doctor the ship.
Мне останется положить его на чудеснейшую музыку, достойную королей...
I'll set it to the finest music ever offered a monarch.
Но говорят наш Король по женской части...
But they say our present monarch...
– отшильды начали операции с европейскими активами здесь, в ¬ ильгельмсхофе, дворце самого богатого человека √ ермании и самого вли € тельного монарха ≈ вропы, принца ¬ ильгельма I — аксонского.
The Rothschilds broke into dealings with European royalty here at Wilhelmshohe, the palace of the wealthiest man in Germany in fact, the wealthiest monarch in all of Europe, prince William of Hesse-Kassel.
Кучка дураков... у монарха есть срочное - и он взорвался!
You're all a bunch of fools... People of the world, the Monarch has an urgent- - We apologize for losing the picture.
Тайцы так уважают своего монарха, что пока Рама Третий не изменил закон, никто не мог произносить имя его Величества.
Thais have so much respect for their monarch that up until Rama III changed the law no one could utter His Majesty's name.
О, барбекю "Монарх Виндзора 2000", да?
Oh, the Windsor Monarch 2000, huh?
Я купил отличное новое барбекю "Монарх Виндзора 2000".
I got a great new barbecue, Windsor Monarch 2000.
Мы обещаем служить принцу Венделу, доброму и храброму монарху. И клянемся исправиться, чтобы все могли жить долго и счастливо!
- [Prisoners] We promise to serve Prince Wendell, kind and brave monarch of The Fourth Kingdom, and pledge to mend our naughty ways so that we may all live happily ever after.
Делал валы пропеллеров "Монарх".
I was at Monarch tooling propeller shafts.
В мире, где люди - рабы и движимое имущество... Почему они сделали одного из них монархом?
In a world where humans are slaves, why would they make one monarch?
Я математик.
- MONARCH :
И ничего прекрасней в мире Крылом своим
Once a fair and stately palace Radiant palace reared its head In the monarch Thought s dominion It stood there!
Но духи зла, черны как ворон, Вошли в чертог -
But evil things in robes of sorrow Assailed the monarch s high estate
Скажи-ка, мой Редль.
Tell me Redl, our Monarch's empire is so vast...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]