English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Money

Money traducir inglés

91,024 traducción paralela
Но он одалживал у мальчишек деньги большие суммы, как выяснилось
But he used to borrow money off the boys - - quite large sums, as it turns out.
Само собой но деньги вперед, иначе никакой музыки
£ 3 it is, but nothing whatever without the money first can we look to play.
Он послал ее забрать деньги
He's sending her to get the money.
Немного денег и времени ресурсы и вера
Some money and time, some resources, and some faith.
Я использовал деньги налогоплательщиков что бы повлиять на зарубежные выборы
I used a great deal of taxpayer money - to influence a foreign election.
Так я совершил второй проступок с вовлечением меньшего количества денег
I committed a second transgression involving a smaller amount of money.
На данный момент, я не могу вернуть эти деньги
As it stands, I have no way of getting that money back.
Использовать собственные деньги незаконно так что я принес свои личные вещи
It's illegal for me to use my own money, man, so I brought some of my private stash.
Зарядка для телефона, народ, зарядка для телефона.
I've got a phone charger money bidder, folks, phone charger money bidder.
- ( брэнди ) Десять банок тунца.
Ten tuna can money.
Десять банок!
Ten tuna money.
- Я даю тебе сколько могу.
I'm giving you as much money as I can.
Я достану деньги, обещаю.
I'll get you the money, I promise ya.
Я знаю, как ты к этому относишься, но ты ведь меня прикроешь, да?
I know how you feel about me running money through there, but... you got my back, right?
- Ладно, мам, мне надо уходить. Не высовывайся, а если меня прибьют, ты знаешь, где деньги, да?
Keep your head on a swivel, and if I do get popped, you know where the money is, right?
И я хочу, чтобы деньги возил Иган, потому что он как никто заинтересован, чтобы я получил свои деньги и заткнулся.
And I want Egan to make the drop. 'Cause ain't nobody else gonna be as committed to making sure I get my money and that I lose my singing voice.
Он попросил деньги за молчание, так что мы уже подставились, Джо.
And he asked for money to keep his mouth shut, so I think we're way past possible exposure, Joe.
Сербам нужны эти деньги.
The Serbs need that club money.
Я здесь потому, что вы платите, а деньги позволят помочь тем, кто этого заслуживает.
I'm here because you can pay and your money will allow me to help those who actually deserve it.
деньги, блеск, ум.
money, polish, intelligence.
Разумеется. Да. Сумма небольшая, зато будет репутация, что в моём случае гораздо ценнее.
Yeah, um... yeah, no, it's not a lot of money, but it's exposure, which is way more valuable for someone like me, so.
За тебя выплатят взнос, в обмен на всего одну ночь в этом старом доме.
You got the money for your loan, and all we have to do is spend one night in this old house.
Не тратить же деньги ради последних 14 минут.
I'm not gonna spend money just to see the last 14 minutes of it.
Эти суммы налогом не облагаются. А значит, всё правильно... Моментальный вычет.
That money comes right off your taxable income, which means... you guessed it... instant tax refund.
Халявные денежки! Ладно.
That's free money right there.
Может, может, продать свои комиксы. Пару штук. На Ибее.
Maybe, maybe I sell my comic books, some... some of my comic books on eBay and then use the money I get from that to buy her some jewelry.
Может, я и не гребу деньги лопатой, и работа у меня не престижная, Но одно у меня не отнять.
I might not make a ton of money or have, like, a cool job, but I'll tell you what I do have.
Куплю себе новые за все те мои бабки после увольнения моего сраного менеджера.
I'll get new things with all the money I'll have after I fire my piece of shit manager.
Они - деньги!
They're money!
Люксембург столица мира по отмыванию денег
Luxembourg is the money-laundering capital of the world.
Я полагаю, что Эдгар Баррос обнаружил некую сумму денег в багаже пассажира
I surmise Edgar Barros discovered a sum of money in a passenger's checked luggage.
Деньги?
Is it the money?
У других есть деньги.
Other people have money.
Да и аренда самая выгодная.
Exactly, it's still the best place for the money.
Это всё равно не его деньги.
It's not his money, anyway.
- Почему я должен вложить свои деньги в твой уголок штата?
Why would I ever put any of my money in your corner of the state?
Фирма выбрасывает на ветер кучу денег.
They're leaving a lot of money on the table at my firm.
- Зачем вам деньги на самом деле?
Why do you really want the money?
- Я могу устроить вам встречу с рядом других инвесторов.
I could put you guys in front of the money for a round of meetings.
Мне продолжать? Так зачем банку вкладывать в это серьёзные деньги?
So, why would an investment bank put serious money into it?
Тут сказано, что она ежегодная, и помимо славы полагаются ещё и большие деньги.
Says here it is to be awarded annually, and beyond notoriety it comes with a great deal of money.
Тебе нужны деньги.
- You need money.
Но... Сейчас, матушка, если по правде, мне нужны деньги.
But, um, right now, Mother, the-the truth is, I need money.
Если с деньгами так туго, почему вы отправились в такое щедрое путешествие?
If there's such pressing money concerns, then why are you taking such lavish holidays?
В отличие от Рентгена, я не ищу ни славы, ни денег.
Unlike Rontgen, I'm seeking neither fame nor money.
Сэр, если я вам должен денег, боюсь, придётся стать в очередь.
Sir, if I owe you money, then I'm afraid you'll have to get in line.
Предыдущий жилец отделал всё в стиле рококо, так что придётся потратить кучу отцовских денег, чтобы всё изменить.
The previous occupant has done a garish rococo treatment, so I will spend a good chunk of my father's money scraping the fairy tale out of the place.
Надеюсь, он лучше, чем тот ужасный учитель фехтования, на которого ты выкинул деньги.
Mmm. Well, I just hope he's better than that horrid fencing instructor you wasted our money on.
В этот раз денег нет.
The money didn't come through this time.
Я не получаю много денег.
I don't make a lot of money.
- Деньги?
- Money?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]