English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Msf

Msf traducir inglés

37 traducción paralela
В принципе, можно послать миссии MSF во все бедные страны мира.
You could set-up MSF missions all over the poor countries of the world.
Как только начинаешь работать в MSF, границы личного и профессионального размываются.
There is no limit between what is professional and what is personal if you start working with MSF.
Знаешь о такой? Врачи без границ.
MSF.
В MSF здесь работает больше докторов, чем во всей остальной стране.
MSF has actually more doctors than the whole Ministry of Health.
Вот тут, MSF есть в Фойе и в Колахун, правильно?
Here, MSF is here in Foya and here in Kolahun, right?
Каждый из волонтеров в MSF имеет свою мотивацию.
Everyone who joins MSF as a volunteer has different motivation.
Я анестезиолог, и моя деятельность в MSF включает, по сути, военно-полевую хирургию, или так или иначе неотложную помощь в зонах военных действий.
I'm an anesthetist and... and my career at MSF involves war surgery, essentially, and then emergencies in... pretty much exclusively in war zones.
Пару ночей назад кто-то стрелял непосредственно возле здания MSF.
Two nights ago, there was some gunshot right next to the MSF house.
Четверых или пятерых участников MSF тут едва не убили.
Four or five MSF staff members have been almost killed in this place.
В 2003 году я работал в составе MSF в Монровии.
In 2003 I was working with MSF in Monrovia.
Тогда я и решил уйти из состава "Врачей без границ".
So that was the beginning of me getting out of MSF.
Решил, что это будет последняя командировка от MSF.
So I have decided that this is my last go around at MSF.
Каждая ситуация, при которой вмешивается MSF, с точки зрения человека ненормальна и неестественна.
Every situation MSF intervenes in is really humanly abnormal and bizarre.
Это и есть характеристика миссии "Врачей без границ".
That's characteristic of an MSF mission.
Но организация не может поддерживать одинаковый уровень медицинских услуг постоянно.
But MSF will not be able to provide the same high standard of care forever.
Тот факт, что "Врачи без границ" в некоторых чрезвычайных ситуациях не справляются связан не с тем, что организация слишком маленькая.
The fact that MSF is in some situations which are overwhelming is not because MSF is too small.
Во время собеседования, интервьюер задал вопрос : " Знаете, иногда,... во время командировок, врачи могут покуривать марихуану
In my interview, my interviewer asked me, " Well you know, sometimes, on some missions, MSF you know, they may like to smoke a little marijuana.
MSF тут ни при чём.
MSF is nothing within this.
И поэтому по некоторым вопросам существуют рамки, которые накладывает MSF.
And that's why in some ways there are limits that MSF gives.
Именно MSF принимает решения насчёт приоритетных направлений, и, в некотором смысле, так становится проще.
MSF makes sort of decisions about what the priorities are, and in some ways that's kind of reassuring.
Ну, из-за... французов, из-за того, как устроена MSF.
Well, it's... it's the French, it's the way that MSF works.
Я всё ещё не определился насчёт этого... я планирую, и, знаешь, я могу как проработать в MSF долгие-долгие годы, так и никогда более не участвовать в миссиях от MSF или иной неправительственной организации, я не знаю.
I'm still very vague about what I... I'm planning, and, you know, I might come back to MSF for years and years and years or I might never do another mission with MSF or any other NGO, I don't know.
Для MSF неплохо бы сохранять половину участников после первой миссии.
MSF wants to keep a minimum of fifty percent of first mission.
Вообще-то не везде MSF может проделывать такое, но здесь, мы можем его реанимировать, интубировать, потому что у нас есть анестезиолог.
I mean it's not everywhere we do that in MSF but, uh, here we can reanimate him, intubate him because we have the anesthetist.
Но у MSF есть ограничения и проблемы сколько бы...
But MSF has limits and problems as much as...
Мы действительно считаем, что на данном этапе нужно придерживаться такой стратегии, которая позволит и государственным структурам принять руководство и... например, чтобы MSF могли завершить миссию и не оставили вакуум после себя.
We really feel the need at this point to have an exit strategy that would allow both to the governmental structure to be able to take over and... for example... to MSF to be able to leave without leaving any vacuum.
Это... ответственность за то, что MSF совершает преступление.
The... responsibility of having MSF committing a criminal mistake.
Это нехорошо, но MSF никогда не претендовали на то, чтобы пытаться и даже думать, что они окажут значительное влияние на общую картину здоровья.
Normal's not good but MSF has never been pretentious enough to try and think they were going to have an overall impact on health.
Я бы сказал, что доволен решением поработать в составе "Врачей без границ", если бы не жертвы и цена этого принятого решения.
I'd say that I'm happy about the decision of having worked with MSF despite the sacrifices and the costs of that decision.
И сейчас для меня главным приоритетом является "отшвартоваться" от MSF и найти другую пристань.
And it's a real priority for me now, leaving MSF to re-anchor myself somewhere.
Работать в MSF всю жизнь в одном месте?
Working with MSF forever in the same place?
Я был в Италии на конференции "Врачи без границ", и тут звонит моя мать в истерике и говорит, что меня ищет полиция.
I was at an MSF conference in Italy when I got this crazy phone call from my mum saying that the police were looking for me.
Нет, дел был много... и во "Врачах без границ" и в "Красном Кресте".
No, got plenty of action around the world with MSF, Red Cross.
Себастьян начал работать с Врачами без границ.
Sebastião began working with MSF.
Нам пришлось скрываться от MSF ( Врачи без границ )
We had to decamp from MSF.
Все были в безопасности потому что MSF сделала большую работу.
All were safe because MSF did a great job.
Это не из-за MSF.
It's not MSF.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]