English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Murmuring

Murmuring traducir inglés

332 traducción paralela
Его уши напоминали две раковины, в которых по-прежнему... звучал рев океана.
And Jonah... bruised and beaten... his ears like two seashells... still multitudinously murmuring of the ocean...
Ветер с протоки развеет мечты.
The breeze from the bayou keeps murmuring low
[Женские и мужские стенания, всхлипывания]
( Men, Women Murmuring, Sobbing )
[Болтовня, Шум]
( Chattering, Murmuring )
[Бормотанье пациентов, стоны]
( Patients Murmuring, Groaning )
[Бормотанье, Хихиканье] в котором он не будет чувствовать боли.
- ( Murmuring, Chuckling ) - Which one is the patient?
[Бормотанье продолжается]
( Murmuring Continues )
[Шумиха, Смешки, Гам]
( Murmuring, Chattering )
[Оживленный шепот]
- ( All Murmuring )
Я видел его.
I seen him. - [Crowd Murmuring]
Тогда напишите ваше имя, пожалуйста.
Then will you write your name, please. - [Crowd Murmuring]
Так и вижу, как ваша седая голова склоняется над приговоренным в соседней камере.
I can still see your white head murmuring to the condemned man in the next cell.
( PEOPLE MURMURING )
( PEOPLE MURMURING )
( MURMURING )
( MURMURING )
лучший человек для...
( CROWD MURMURING )
Они должны быть выброшены... Доктор, посмотри на Стивена.
( AGITATED MURMURING )
Продолжайте.
- Carry on. - [Murmuring]
У меня сердце вещун - Не ходи туда, не ходи.
My heart keeps murmuring "Don't go, don't go."
хекоуле ма лпоуле!
- ( Crowd murmuring ) - ( Man ) We want to go in there!
[Шум и отдельные хлопки.]
[Murmuring and occasional clapping.]
ибо в этот час все песенку поют... что заставляет сердце биться быстрей.
It's the time when everything is murmuring the song that makes hearts beat faster
В час, когда все песню поют... что заставляет сердца биться быстрей.
It's the time when everything is murmuring the song that makes hearts beat faster
Прежде он сидел прямо напротив меня, но постепенно повернул своё кресло так, чтобы оказаться лицом к двери ; теперь я видел его только сбоку, но всё же заметил, что губы его дрожат, словно что-то беззвучно шепчут.
From a position fronting my own, he had brought round his chair so as to face the door of the chamber and thus I could but partially perceive his features, although I saw that his lips trembled as if he were murmuring inaudibly.
Они до сих пор любят свои долины, утопающие в зелени, свои журчащие реки, свои величественные горы.
They still love its verdant valleys, its murmuring rivers, its majestic mountains.
У вас есть возражения, миссис Барден?
( MURMURING ) Any objections to that, Mrs Barden?
Ненавижу ждать, а вы?
~ ( LOW MURMURING ) WOMAN : Nail-biting stuff, this is, isn't it?
- Великая ясновидящая жрица бога Оолнца, твой народ смущен и возроптал.
I wonder what she's going to foretell... Clairvoyant Priestess of the Sun God, your people are confused and murmuring.
Господи, Томас, это очень трудное произведение!
Ooooh, no! - Good evening, ladies and gentlemen. - [Crowd Murmuring]
- Давай. - Хариссон, я в твоём распоряжении.
[Murmuring Continues]
Речь была замечательная, сэр.
- [Murmuring] - That was a right pretty speech, sir.
Тогда по рукам.
( crowd murmuring )
Вот же жопа!
Gracious sakes! - ( crowd murmuring )
Подпись : почтенный Боб Хоук, бывший премьер-министр Австралии.
Signed, the Honourable Bob Hawke, - [Mourners Murmuring]
Нет!
- [Crowd Cheering, Murmuring] - No!
- [Посетители шепчутся]
- [Customers Murmuring]
Помнишь, мы здесь сидели и слушали как он журчит.
We often were sitting here and listening to it's murmuring...
В общем, у жены этой пары есть одна интересная причуда.
[Students Murmuring] Now, the wife of this couple has an interesting quirk in the bedroom.
Нет.
[All Murmuring]
Явно виновен.
- [Gasps, Murmuring] - He's clearly guilty.
— [Голоса, ропот]
- [Men Murmuring]
— [Глухой ропот, обсуждение в зале ] — А в случае с Ронда Фавр [ Rhondda Fawr] —... так на ней большая куча угля, которая возвышается над деревней, и та гора отмечена в картах.
- [Townspeople Murmuring] - In Rhondda Fawr, there's a huge coal tip above the village, and that's on the maps.
[Ропот, обсуждение в зале]
[People Murmuring]
[Тихий ропот, обсуждение]
[Murmuring]
[Гул народа]
[Crowd Murmuring]
Теперь вы можете идти домой.
[Men Murmuring ] [ Engines Starting ] [ Engines Revving ] [ Cars Departing] - Now you can go home.
Суд идет.
[Baby Crying ] [ Crowd Murmuring ] [ Murmuring Continues ] [ Murmuring Continues ] [ Clerk] This court's now in session. Everybody rise.
Мэйелла Вайолет Юэлл.
[Crowd Murmuring ] [ Clerk] Mayella Violet Ewell.
Суд откладывается.
[Crowd Murmuring ] [ Clerk] Court is adjourned.
Что это за место?
[Murmuring] - What is this place?
Довольно.
[Murmuring] We've heard enough.
Что ж, теперь, когда малышня отправилась спать...
- [Students Murmuring Quietly ] - [ Forced Laughing] Well, now that the little ones have toddled off to bed- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]