English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ M ] / Mustn

Mustn traducir inglés

2,770 traducción paralela
Мы не должны размножаться!
We mustn't breed!
Вы должны ее отдать ради собственного блага.
Ah! That's why you must let me have it. - We mustn't waste any more time.
Ты не должен бояться.
Well, you mustn't be frightened.
Но ты не должен этого бояться.
But you mustn't be scared.
Мария, дорогая, не нужно думать, что... Да, именно так.
Maria, my dear, you mustn't think that I... no, that's right.
Я не должна думать.
I mustn't think.
Я не должна думать, иначе сойду с ума.
I mustn't think, or I'll go mad.
Я не должна думать о том, что ты бросаешь меня одну в этой пустыне, а сам месяцами ездишь по Европе, сражаешься с французами.
I mustn't think that you'll leave me alone. In this desert for months and years. While you swan round Europe playing tag with the French.
Нам остается только надеяться.
We mustn't raise our hopes up too high.
Не пропускай ни одной угрозы, какой бы невероятной она не казалась.
One mustn't ignore any threat against the Shadow. No matter how unlikely that may be.
Херфст : он не должен повторить подобного, ему следует преподать урок, чтобы этого не больше не случилось. Нет, он ничего не сделает.
Herfst : he mustn't do it again, but he didn't learn his lesson so soon he'll do it again no, he won't
Она не должна это прочитать.
She mustn't read it.
Вы не должны...
You mustn't...
Дождя не будет.
It mustn't rain.
Ты не должен простыть.
You mustn't get sick.
Эдо не должен знать этого.
Edo mustn't find out.
Ему не следует знать этого.
He mustn't find out.
И раз вам не нужно волноваться, у вас не должно быть рака.
And since you don't need to worry, you mustn't have cancer.
Управление такой школой, как Оакридж наверняка не оставляет вам много..
Running a school like Oakridge mustn't leave you with much...
Оу, ну, ты не должен. Она так долго была в отъезде.
oh, well, you mustn't. she's been away so long.
- Нельзя так...
- Mustn't be...
Ты не должна уезжать.
You mustn't leave.
Ты не должен уходить.
You mustn't leave.
Нет, барышня, нельзя!
You mustn't go into...
Не заставляй своего наставника долго тебя ждать.
You mustn't make your master wait for you any longer.
Мастер! Нельзя к людям приставать!
Master you mustn't harass the people.
Арчер, она не должна знать, хорошо?
Archer, she mustn't know, all right?
Чтобы не случилось с тобой в этом месте, ты не должен стыдиться.
Whatever happens to you in this place, you mustn't be ashamed.
Мэгги, танцор не должен выше труппы ноги задирать, как и барак не должен оказаться небоскребом.
Maggie, dancers shouldn't kick too high, and buildings mustn't reach the sky.
Надо что-то с этим делать.
You mustn't sweat.
Он недолжен знать, что я знаменитый певец.
He mustn't find out that I became a successful singer.
Нужно спрятать все это.
He mustn't find out.
Даже если мы и позволили Германии перевооружиться, мы не должны переоценивать, насколько она сильна!
Even if we have let Germany re-arm, we mustn't exaggerate how strong she is!
И мы тоже не должны останавливаться.
And we mustn't let it stop us either.
Один из них, наверное, был блондином.
One of them must've been blonde, mustn't they?
- Обещай, что не будешь злиться.
- You mustn't be angry though.
Продать быстро - это хорошо, но вы не должны продавать по низкой цене.
Selling fast is good but you mustn't undersell.
... несправедливость стала нормой.
... mustn't spread to other branches.
"Мун Фильм" не в состоянии начинать новые съёмки. Согласен.
We mustn't forget the scale of Grégoire's debts.
Да, но не надо забывать, откуда мы родом.
Yeah, but we mustn't forget where we came from.
Вы не должны заключать эту сделку.
You mustn't take that deal.
Не надо его расстраивать.
We mustn't upset him.
"В наказание ты теперь не сможешь говорить, пока мы не дадим тебе знак"
"As your punishment you mustn't speak until we give you a sign."
Это ловушка, чтобы мы назвали того самого, кого называть не следует.
I know that was made up about the one we mustn't say.
Тебе не нужно ни о чем беспокоиться.
You mustn't worry about anything.
Не зависимо от того что произойдет, ты не должен винить себя.
Whatever this throws up, you mustn't blame yourself.
Не поэтому, не надо так думать.
You mustn't think that.
Смотри, чтоб не сбежала.
She mustn't escape.
- Да, я...
- But we mustn't...
- Лев!
Mustn't cease the momentum.
Не на что жаловаться.
Mustn't grumble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]