English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ N ] / Nazi

Nazi traducir inglés

1,476 traducción paralela
Почему Бейли заставляет нас работать в приемном два дня подряд?
Why is the Nazi making us stay in the pit two days in a row?
Он, выходит, просто какой-то... "король нацистов"...!
This guy was probably, like, king Nazi.
Он же НАЦИСТ...!
He's a Nazi.
Это, мой друг, подлинная форма нацистского офицера образца 42-ого.
This, my friend, is an authentic Nazi officer's uniform circa 1942.
Просто это всё очень похоже на разбазаривание ОТЛИЧНОЙ нацистской униформы...
But it just seems like a waste of a perfectly good Nazi uniform.
- Что, хранилищем золота нацистов? - Нейтральной.
What, a haven for nazi gold?
Где золото нацистов, поганый ты ослоеб.
Where's the Nazi gold, you donkey shagger?
Скажи что тебе нравится в Нацистской Германии...
Say what you like about nazi Germany
Мы отправим вас назад, сначала в 1938 год... когда Чарли Чаплин и его злой нацисткий режим... поработил европу и попытался захватить мир.
We are going to take you back, first to the year 1939... when Charlie Chaplin and his evil Nazi regime... enslaved Europe and tried to take over the world.
ЯСовершил Убийство!
I am just as bad as the Nazi's.
Пощечина цивилизованному обществу. Вы не лучше нацистов.
You're just as bad as the nazi's.
Нацистская подтирка.
You Nazi douche bag.
У меня до сих пор в заднице фашистские пули.
I still got Nazi bullets in my ass! The Nazi bullets!
Но у тебя же нет "Майн кампф"? Но будь она у тебя, то да. Я бы спросила : "Ты случайно не нацист?"
Well... you don't have a copy of "Mein Kampf"... but if you did, then yes, I'd ask you if you were a Nazi.
Потому что быть нацистом уже не круто, детка.
'Cause it's just not cool to be a Nazi anymore, baby.
Наци в белых кроссовках.
The Nazi in the white sneakers.
Спорю, что она потратит все на фашистские памятные знаки.
Bet she spends it all on Nazi memorabilia.
Обдолбанные неонацистские Говнюки знают...
They're speed-freak, neo-Nazi assholes who read and recite
Если сравнивать вас с нацистами, видно, что вы не нацистка.
No, you see, by comparing you to a Nazi, I was making the point that you're so not a Nazi.
Как и ваш Папа, а он был нацистомi!
So is your Pope and he were a Nazi!
Для доклада Тимми решил принести в класс кое-что из коллекции нацистских символов вашего мужа.
For show-and-tell, Timmy decided to bring in something from your husband's collection of Nazi memorabilia.
Дети не хотят слушать какие-то странные книги, которые тебе читала твоя бабушка-наци.
They kids don't wanna hear some weirdo book, that your Nazi war criminal grandmother gave you.
- Что такое наци?
- What's a Nazi?
Нацизм - это политическое движение, созданное в 30-е годы...
Nazi was a facist movement in the 1930s.
Нo пo пoвoду детaлей oн бьιл пoчти фaшистoм.
But talk about a detail Nazi.
Настоящий наци.
Total Nazi.
Нацист определенно вернулся.
The nazi's definitely back.
Я... я должна была раньше представиться, но я была, эм... Я слышала, что вы говорили о Миранде Бейли, как о нацисте?
I-I may have said that earlier, but I was, um- - did I hear you refer to Miranda Bailey as a nazi?
За последние 6 часов я сожрала больше печенья чем французская шлюха во время оккупации нацистов.
In the past six hours I have consumed more Freihofer's than a French whore during the Nazi occupation.
Мистер C Блэкстафф, коллекционер всяких странных штучек и нацистских реликвий.
Mr C Blackstaff is a collector of alien ephemera and Nazi memorabilia.
Он отдает нацистский салют.
He's giving the Nazi salute.
Потом они выступили против гномов на лужайке, и я молчала ибо нет у меня гномов
Then they came for the lawn gnomes, And i did not speak out because i had no gnome. You're comparing Katherine to a nazi?
Я потряс их. Думаю, я новый Наци.
I rocked it.I think I'm the new nazi.
О, нет, ты не новый Наци.
Oh, you are not the new nazi.
Думаю, ты можешь стать новой Наци
I think you may be the new nazi.
" мен € должен был быть обед с моим мужем, а в место этого Ц € глубоко по локоть в кишках нациста.
I'm supposed to be having lunch with my husband, and instead I am elbow deep in a nazi's gut.
Ћучше больше никому не называть мен € УнациФ снова.
No one better ever call me "nazi" again.
Чувак, Кристофер Уокен играющий злобного нацистского негодяя?
Why? Is it a good one? Oh, dude, Christopher Walken playing some evil Nazi villain?
Или нацист.
Or a Nazi.
Я тогда ещё не осознала, что у них будет столько стараний, да все пойдут не куда надо. ( тут в оригинале непереводимый речевой оборот - прим. пер. )
I didn't realize they were part of the nazi gazpacho.
Слушайте, вам здесь не Нацистская Германия, и никто вам камерой в лицо не тычет.
Well this isn't Nazi Germany, there's no camera in you face.
По окончанию войны, союзники защитили от руки правосудия матёрых нацистских учёных, которые замучили дО смерти тысячи людей.
At the end of the war, the allies protected from prosecution the - very Nazi scientist that had tortured thousands of people to death.
Нацистское клеймо над Евгеникой обеспокоило элиту, однако они не собирались отказываться от своих планов.
The Nazi brand of Eugenics had embarrassed the elites but they had - no intention of stopping their plans.
Союзники буквально бились между собой за право обладанием высшими нацистскими евгениками.
The allies literally fought - with each other over who would get top Nazi eugenicists.
Союзники начали контрабандный вывоз тысяч нацистских учёных из Германии и размещения их на ключевых научных позициях военно - промышленного комплекса, начиная с разработки биооружия, и кончая ракетными технологиями.
The allies then smuggled thousands of Nazi scientists out of Germany - and placed them in key scientific positions ranging from bioweapons - to rocketry throughout the Military Industrial Complex.
Телодвижения евгеники сегодня напоминают отряхивание от своего Нацистского багажа, используя справедливое беспокойство людей об окружающей среде как плащ, чтобы скрыть свои реальные побуждения.
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda.
Это был нацист.
It was a Nazi.
Какой-то парень-нацист.
It was a Nazi man.
Образование не предоставляет возможностей, позволяющих мыслить критически. В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
It is important to note, Nazi Germany's war effect was largely supported by two organizations, one of which was called I.G. Farben.
А твой дедушка
Your grandfather's a Nazi.
А если у меня есть "Майн кампф", я - нацист?
If I had a copy of "Mein Kampf", would that make me a Nazi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]