Night traducir inglés
130,322 traducción paralela
Спокойной ночи, дорогая.
Good-night, honey. Good-night.
Наверное, однажды ушла в ней домой.
I think I wore it home one night.
Заночуешь.
Stay the night.
Зачем класть деньги, которые пригодятся, чтобы сбежать под покровом ночи, в банк?
Why would I put money that I might need to run away with in the middle of night in the bank?
Мой парень из цирка, бросивший меня ночью... Это он.
Okay, my circus boyfriend who left me in the middle of the night... that was him.
Я забуду бархатистый баритон, бросивший меня посреди ночи?
I'm gonna forget the velvety baritone that abandoned me in the middle of the night?
Вчера вечером.
Last night.
- Папа, однажды я пришла сюда, и Джекс был тут.
- Dad, I came over here one night and Jax was here.
Завтра приходи на ужин.
Come to dinner tomorrow night.
Курт, ночь была отличной, но мне пора на работу.
Kurt, last night was great, but... I have to get to work.
Посмотрю, смогу ли в другой вечер.
Let me see if I can arrange another night.
Завтра вечером.
Tomorrow night.
Хочешь завтра поужинать?
Wanna have dinner with me tomorrow night?
Спасибо, в основном работаю по ночам.
Thanks, it's mostly my late night stuff.
Парень, с которым ты меня вчера видел..
That guy you saw me with last night...
- Не мусульманка! - Вы придете завтра на день рождения?
Well, are you gonna come to the birthday party tomorrow night?
Пастор Джеремайя заходит в комнату Пола в 11 вечера и выходит в 11 : 30.
Pastor Jeremiah goes into Paul's room at 11 : 00 at night. And he comes back out at... 11 : 30.
Вы больше ни к кому в эту ночь не заходили.
You didn't go into anybody else's room that night.
- Мне сообщили, что к Полу - и только Полу - кто-то заходил поздно вечером. Возможно, дилер.
Well, there was a report that Paul, and only Paul, had a late-night visitor, perhaps a drug dealer.
А если бы он там всю ночь пролежал?
If he, if he had been lying there all night...
Торо доставил его вчера.
Theroux brought his load in last night.
Ночью, около полуночи.
Last night, about midnight.
После вчерашнего удара у меня повреждена барабанная перепонка.
Sorry, Your Honor. I think my eardrum is damaged from when the officer hit me last night.
И она подписала их, как только что признала, в вечер своего восемнадцатилетия.
And she signed them, she just admitted, on the night of her birthday party, her 18th birthday.
Я видел, как с пассажирского сидения машины подозреваемого выбросили предмет...
The night before, I witnessed an object being thrown from the passenger side of the suspect's car...
Почему он не провёл обыск сразу, ваша честь?
Why did he not search the night before, Your Honor?
Почему вы не провели обыск сразу? Провёл.
Why didn't you search the area the night before?
По мне так от тебя несет... Словно ты провел ночь в таверне.
Because to me, you smell like you... spent the night in the tavern.
Я ушёл из бара, и мне очень захотелось в туалет. Решил устроить Рутгеру полицейское пи-пи. Ну, понимаешь.
After I left the bar that night, I really had to urinate, so I thought I'd give Rutger the old EPPD pee pee, you know.
И вы не заволновались, когда он вчера не пришёл?
You guys weren't worried when he didn't come home last night?
Где вы были в ночь смерти Эша?
Where were you the night of Ash's death?
Там же, где и каждую ночь : на работе.
The same place I am every night : work.
Я думал, что Эш выгонит МАрлу из группы после той репетиции, так что пошёл посмотреть, как прошло.
I thought that Ash was gonna kick Marla out of the band that night after the gig, so I went down there to see how it went down.
Ночь, когда умерла музыка.
It was the night the music died.
Он всю ночь со мной зависал.
Anyway, he hung around me all night.
Он всю ночь нас стримил.
He was live posting stuff of us all night.
Но к сожалению, у меня нет времени, чтобы подарить тебе лучшую ночь в твоей жизни.
But sadly, I don't have the time to give you the most amazing night of your life.
Потому что вчера напали на другую пациентку и я видел, как Господь ДжОнсон её исцелил.
Because another patient was attacked last night and I saw God Johnson heal her.
Почему ваш фургон стоял у заброшенного склада в Игл-Рок вчера в три часа утра?
Why was your van outside of an abandoned warehouse in Eagle Rock at 3 : 00 a.m. last night?
Спокойной ночи, сестрёнка.
Night, sis.
Слабость, ночная потливость.
Fatigue, night sweats.
Я знаю, что доктор Вебер спит в дежурке, когда вы в городе.
Uh, I know that Dr. Webber's spending the night in the on-call room when you're here in town.
Спокойной ночи.
Good night.
Ну, у нас было свидание на одну ночь.
- Ah, well, it was one of those one-night things. - Mm-hmm.
Он подумает, что улизнула среди ночи.
So he'll just think I ducked out in the middle of the night.
Спокойной ночи.
Uh, good night.
У меня роженица у которой ребёнок с грыжей, и мне нужно быть здесь всю ночь.
I have a patient who's in labor with a baby with CDH, and I'm gonna be here all night.
Но ещё одна ночь предвкушения не должна стать чем-то ужасным.
But one more night of anticipation doesn't have to be the worst thing.
Что?
Yeah, tomorrow night.
- Да, завтра!
Birthday party, tomorrow night.
Вчера ты кое-кого подвозил.
Last night, you drove someone.