Nobody traducir inglés
33,645 traducción paralela
И самое ужасное, что тебе не сообщили.
And what's worse is it sounds like nobody has told you.
Потому что никто не совершенен, верно?
Because nobody is perfect, right?
Но одна чашка кофе ещё никого не убила.
But one cup of coffee never killed nobody.
Никто ещё не видел меня таким.
You know, nobody really sees me like that.
Пол, означает ли, что желающих на эти облигации нет на текущий момент?
Paul, does this mean that, so far, nobody wants those bonds?
И они превратили политику в странный театр, где никто больше не знал, что правда, а что вымысел.
What they had done was turn politics into a strange theatre where nobody knew what was true or what was fake any longer.
Не звони.
Don't call nobody.
Никому.
Nobody can...
И я была, твою мать, парализована, и никто этого не заметил.
And I was freaking paralyzed, and nobody even noticed.
- что ни у кого нет ни малейшей идеи...
-'cause nobody has any idea...
М : Никто в отделении не был ближе к нему.
Nobody in the department was closer to him.
меня никто не поддержит. не так ли?
I own nothing, and I'm poor with nobody to back me. So you can manipulate me however you like. That's why you recruited me, isn't it so?
Тех, что никто никогда не увидит, как я был уверен.
Signs that I was positive nobody would ever see.
Никто не любит выпендрёжников.
Nobody likes a show-off.
Эй, эй, мужик.... никто никого не заберет
Hey, hey, hey, hey, hey. Come on, man. Look, nobody's getting taken.
- Никто ничего не замечал. М :
- Nobody noticed anything.
Нет, никто не знал, что я делал.
No. Nobody knew what I was doing.
что это так.
Nobody will say it, but you know it's true.
Я был рядом, там никого не было.
Kid, I was standing next to you. There was nobody else there.
Никто не делает резких движений.
Nobody make any sudden moves.
Знаете, а как так получилось, что никто не обсуждает тупую причёску Говарда?
You know, how come nobody's talking about Howard's dopey haircut?
Кому захочется на это смотреть?
Nobody wants to see this.
Не надо напрягаться.
Don't nobody get bent.
Бёдра узковаты, но никто не совершенен.
- Stop. Your hips are a bit narrow, but nobody's perfect.
Известно, что позже 48 часов никого никогда не находили.
We know that nobody is ever found after the first 48 hours.
Никто не давал мне ответы.
Nobody gave me the answers.
Джейк, мне нужен ответ, почему никто не кашляет?
Jake, I need an answer, why is nobody coughing?
Никому не двигаться!
Nobody move!
Если ты голоден, можешь съесть еду, что ты принес раньше, никто ее не ел.
If you're hungry you can eat your takeout ; nobody touched it.
Да, спасибо, но никто не спрашивал тебя.
Yeah, thanks, but nobody asked you.
- Никто её не просил.
- And nobody asked her to do that.
Пробудившийся демон может быть везде и нигде одновременно. Даже сейчас они...
The goblin, which woke up to realize that it is immortal is everywhere and nowhere in this world at the same time and even now, nobody knows where he may be...
Тело мятежника забирать не дозволено.
Nobody may retrieve this criminal's body.
так зачем загадывать?
Nobody ever grants them for me anyway. So who would I even make the wish to?
- Когда десять лет назад меня посадили, я ни на кого не стучал.
When I got sent up ten years ago, I didn't flip on nobody.
Никто.
Nobody.
Никто не помог, когда его угнали, никто не помог, когда я пыталась их купить, никто не помог, когда я искала машину на грёбанных одинаковых 3,4 и 5 этажах, и, по некоторым причинам, на подземном уровне.
Nobody helped when it was stolen, nobody helped when I was trying to replace them, and nobody helped when I was looking for the car on the identical, bloody P3, 4, 5, and... For some reason... L2.
Место, где нас никто не найдёт.
Somewhere where we can go where nobody can find us.
И сейчас тебя некому защитить.
And nobody's here to protect you now.
еще никто не мог пройти за мной в ту дверь.
I didn't know you'd enter. Nobody has ever followed me into the door.
И никому нет до меня дела.
Nobody asks me how I am.
- Ты меня нарочно пугаешь?
Nobody rings the bell. Cut it out. You're scaring me.
Никто не называл имен.
Nobody gave up any names.
И я лучше всех управляюсь с ружьем.
Besides, nobody here is better than me with a rifle.
Пока остальные всё ещё ползают по земле, мы вытворяем на досках то, чего никто раньше не видел.
While everybody else is stuck on the ground, we're doing shit on the board nobody's ever even seen before.
Никто не знает, что я здесь.
Nobody knows I'm here.
Внутрь пускаем только участников игр!
Nobody gets in unless you're an X-Game participant! You hear me?
Тебя не видели?
Nobody saw you?
- Меня никто никогда не видит. - Хорошо.
- Nobody ever sees me, boss.
Никому не звони.
Nobody can help.
Мы были у Вас в квартире.
- We went to your apartment. - There was nobody there.