Obamacare traducir inglés
42 traducción paralela
В жопу Обамакэр!
Obamacare, my ass!
"Виновата политика Обамы!"
"I blame Obamacare!"
Либо шериф Милз ошалела от нашей страховой медицины, либо кто-то жрёт пациентов в больнице Су Фолс.
Well, either Sheriff Mills is having an Obamacare-insured opium dream or something's eating folks down at Sioux Falls General Hospital.
Спаси меня, медпрограмма Обамы!
Save me, ObamaCare!
Я бы так же добавила, что президент Обама уже перевёл более 500 миллиардов из Медстрахования в Обамастрахование, что я обязательно исправлю в свой первый день в Белом Доме.
I'd like to add that President Obama has already transferred over $ 500 billion out of Medicare and into Obamacare, which I will repeal on my first day in office.
Obamacare, для начала.
Obamacare, to begin with.
Obamacare это самый вопиющий- -
Obamacare is the most egregious- -
Я говорю об Obamacare сейчас
I'm talking about Obamacare now.
В этом году я буду обамоохранением. ( обамоохранение ( ObamaCare - реформа здравоохранения проводимая Обамой.
This year I'm going as Obamacare.
С другой стороны, он изобрёл "Obamacare".
On the other hand, he did invent Obamacare.
И ничего не упрощается, теперь когда заботОбама увеличивает продолжительность жизни.
And it's not getting any easier now that Obamacare's extending our life expectancy.
Это из программы здравоохранения Обамы?
Is that part of ObamaCare?
Так, реформа здравоохранения Обамы?
So... Obamacare.
Ты что думаешь, мы собираемся делать? Отменить реформу здравоохранения?
What do you think we're gonna do, repeal Obamacare?
Он будет напоминать о своей роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы здравоохранения Обамы, неспособные удовлетворять потребности страны.
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator and he'll focus as well on the failures of Obamacare to meet the needs of the country.
Он будет напоминать о своей роли бизнес лидера и создателя рабочих мест а также обратит внимание на реформы здравоохранения Обамы, неспособные удовлетворять потребности страны. "
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator and he'll focus as well on the failures of Obamacare to meet the needs of the country. "
Но его план совсем не похож на реформу Обамы, которую губернатор обещал отменить в свой первый день в должности.
But his plan is nothing like Obamacare, which the governor has promised to repeal on his first day in office.
И пресс-секретарь кампании повторяет обещание кандидата что президент Ромни отменит реформу здравоохранения Обамы и выражает отсутствие ожидания быстрого роста рейтингов Хантсмана, Гингрича и Санторума
And a senior campaign spokesperson reiterating the candidate's pledge that a President Romney would repeal Obamacare and expressing no expectation of surges from Huntsman, Gingrich, or Santorum.
- Вчера он четыре раза повторил, что страховки подорожали до 2,5 тысяч долларов за время правления Обамы.
- Yesterday he said four times that health insurance premiums have gone up $ 2,500 due to Obamacare.
Обама позаботился.
Thanks, obamacare.
Всё покроет "Обамакэр"?
Obamacare cover that?
Слышал о Заботе Обамы? ( защита пациентов )
You've heard of Obamacare?
Парни не могут выбрать себе медицинскую страховку, но они могут получить проститутку за две минуты.
Guys can't navigate Obamacare but they can get a hooker in two minutes.
Ёбаная Обамо-медицина!
Fucking Obamacare.
И теперь не обходимо вернуть эти деньги лично пациенту, так что если вы скажете где я могу найти его, я буду вам очень признательна.
And now, with Obamacare, we're required to refund the patient directly, so if you could tell me where I could find him, I'd much appreciate it.
И мне жаль сообщать вам, но я отменяю это мероприятие из-за урезанного бюджета, проблем безопасности, и, не знаю... скажем, из-за здравоохранения.
And I regret to inform you that I'm cancelling this event, due to budget cuts, safety concerns, and... oh, I don't know... let's say Obamacare.
- Я воспользуюсь Обама-страхованием.
- I'd like to use my Obamacare.
А, Обама-страхованием?
Oh, Obamacare?
Мы все застрахованы Обамой.
We're all entitled to Obamacare.
- Я только что получил полис.
- I just got obamacare.
С бюджетными проблемами, реформой здравоохранения нам нужно сократить расходы, улучшить обслуживание пациентов. и увеличить прибыль.
With fiscal challenges, ObamaCare, we need to cut costs, improve customer satisfaction, and increase profits.
Несколько дней назад я попросил Дона Кифера сделать на сайте опрос по реформе здравоохранения, чтобы рассказать о ней в эфире.
It's been several days since I asked Don Keefer to have the website do a poll on Obamacare so I could do a segment on the poll.
- "Одобряете ли вы реформу"?
Do you favor Obamacare?
Вы за реформу здравоохранения Обамы?
Do you take Obamacare?
Проклятая реформа медицины.
I know, fuck Obamacare, right?
Я ей ДМС сделал, так что это наименьшее из того, что она может сделать.
I gave her Obamacare. It's the least she can do.
Это из-за реформы здравоохранения Обамы.
Because of Obamacare.
Я не зарегистрировалась на Обама-Кэйр, понятно?
I didn't sign up for ObamaCare, okay?
Ну, знаешь, реформа здравоохранения.
Oh, um, just, you know, Obamacare.
Реформа здравоохранения.
Obamacare.
Ебучие реформы здравоохранения победили и страховые компании до сих пор сосут.
Fucking Obamacare wins and the insurance companies still dick ya.
У меня ДМС ещё на год, и я...
I have Obamacare, I have a year left, and I'm us...