Operation traducir inglés
7,679 traducción paralela
Это закодированная финансовая информация обо всей операции.
That is a coded account summary of the entire operation.
Я направлен по заданию Британских спецслужб. для отслеживания поставок оружия Ропера.
I was sent in by British Intelligence to track Roper's arms operation.
Обычное удаление аппендикса - одной ночи хватит с лихвой.
It's just an appendix operation, routine, one night is easily enough.
Ты привез информатора без сознания в логово наркоторговца?
You brought an unconscious C.I. to the headquarters of a major drug operation?
"Операция"?
Operation? ( cackles )
Мой опекун, раб моего отца, руководил вместо него.
My guardian, a slave belonging to my father, ran the operation in his stead.
- В обмен на поддержку этой экспедиции, мне пришлось дать обещания разным сторонам. И я должен уложиться в срок.
There were a number of parties to whom I had to make promises in exchange for their support of this operation, schedules that had to be met.
- В этой операции очень много моментов. Чарльз – лишь один из них.
I understand that there are a great many elements to this operation, of which Charles is just one.
Он сказал, что его наниматели хотят наблюдать за вашей операцией в Нассау. Что у них личный интерес.
I was approached by a man who introduced himself as John and said his employers wished to monitor your operation to retake Nassau, said they had a vested interest.
- Ты хочешь использовать девочек, чтобы узнать о планах губернатора, втайне от Макс?
You want to use Max's girls to inform on the governor's operation without telling Max?
Хотите, чтобы я помогла с кампанией в Техасе?
You want me to help ramp up the Texas operation?
Я и свою мастерскую построил с нуля.
I built my entire operation from the ground up.
Я - зам начальника полиции Джим Барнс. У меня есть информация касательно операции "Музыкант" и расследования серии убийств, с ней связанных.
I am Assistant Chief Constable Jim Burns and I have information relating to the Operation Music Man Task Force and the serial murder investigations.
Может ли шеф отдела рассказать, как продвигается операция "Музыкант"?
Can the Chief Constable please provide us with an update on the progress of the Operation Music Man Task Force?
Как я понимаю, вы руководили операцией?
Now, as I understand, it you were in charge of the police operation?
Я попросила офицера Бойда оценить степень риска данной операции, пока инструктировала сержанта Андерсона.
I asked Custody Sergeant Boyd to do a risk assessment of the operation while I briefed Detective Sergeant Anderson.
То есть вы не считаете, что операция была плохо спланирована?
Do you think the operation was negligent in any way?
У вас была операция, но вы идете на поправку.
You've had an operation but you're doing really well.
Операция?
An operation?
Теперь это важная операция под прикрытием.
This is now a very important undercover police operation.
С нашей последней встречи наши объемы выросли на порядок.
My operation's been growing exponentially since we last talked.
Он проводил тактическую операцию.
He was leading a tactical operation.
- Ребекка. Этим я поручил заниматься Братству.
Rebecca, the Brotherhood will be managing this operation.
Ну эту операцию наложен судебный запрет, Лэндри.
This is an injunction against this operation, Landry.
Мистер Аллен был второстепенной фигурой в текущей операции, это вопрос национальной безопасности.
Mr. Allen was a peripheral figure in an ongoing operation that's a matter of national security.
Так что мы не будем ставить операцию под угрозу, чтобы помочь вам расследовать малозначительное убийство.
So we're not about to compromise our entire operation to help you solve a murder that doesn't matter.
Отдел внутренних расследований считает... и я с ними согласен, что твой главный недостаток в этой операции одновременно твоя главная ценность.
Look, IAD believes... and so do I... that your greatest deficit in this operation is also your greatest asset.
Вы скомпрометировали его и всю нашу операцию.
You compromised him and our whole operation.
Нам нужно было вернуть его сюда целиком После того, как вы разъебали нашу работу.
We needed to get him back here in one piece after you fucked up our operation.
Какая операция?
What kind of operation?
У нас вечером большая операция.
We have a major operation going tonight.
Это Шарашкина контора - платишь наличными и вперёд.
It's a cowboy operation - cash on the counter and off you go.
Это даст нам несколько часов на операцию "Лихолесье".
That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood.
Того, кто сперва завалил операцию, выбив из строя моего сержанта... а потом не заметил, как убили мою цель!
Your man who buggered up this operation in the first place, put my DC out of action... then didn't notice when my target was being murdered!
Я просила тебя закрыть это дело?
Remind me, Marcus. Didn't I ask you to close down this operation?
Мы обеспечили ему операцию, и пару месяцев спустя он снова сел на своего Харлея, занялся вашими делишками.
Uh, we got his operation sorted and then, a couple of months later, he was back on his Harley, doing whatever it is you guys do.
Это мои, после операции на бедре.
This is left over from my hip operation.
Операция "Лайнбэкер", нацеленная на северо-вьетнамские опорные пункты, окончена.
Operation Linebacker, a US air campaign that targeted North Vietnamese supply strongholds - and transportation...
Что Уэстморленд готовит вторую операцию "Лайнбэкер".
I hear that Westmoreland's gearing up for another Operation Linebacker.
Надо бы тормознуть эту операцию.
Ought to slow down their little operation.
Как и всё вокруг здесь!
Sums up the whole operation!
Он говорит, нужна операция.
He tells me I have to have an operation.
Почему бы её не сделать?
Well, why don't you have the operation?
Да, но, если я её сделаю... не смогу иметь детей.
Yes, but if I have the operation, then... I won't be able to have children.
Я уверен, что она подберет вам подходящий наряд для прикрытия на гонках.
I'm certain she'll have picked out the perfect outfit for you for a covert operation at the races.
Мне неудобно обсуждать секретные операции.
I'm not comfortable discussing a classified operation.
Тут написано, что это была совместная операция Пентагона и ЦРУ.
It says here it was a joint operation between the Pentagon and the CIA.
Они подумали, что ты копаешь информацию об их операции, и если она выплывет наружу, то потянет на дно некоторых очень влиятельных людей.
They thought you were digging up information on their operation, which, if it got out, would take down some very powerful people.
Потому, что если что-то случится с Дунканом, мой коллега и я сделаем всё, чтобы обнародовать детали операции "Дождь в пустыне".
Because if anything happens to Duncan, my associate and I will make sure the details about Operation Desert Rain go public.
в Управление операциями.
Operation centers.
Кажется, операция прошла успешно.
It appears the operation has been a success.