Overlapping traducir inglés
279 traducción paralela
Можно нам?
- ( overlapping chatter ) - Can we get a drink?
- Вы с ним поженились! - Тихо!
[Overlapping Arguments] Quiet!
Из-за множества пересекающихся и нескоординированных организаций было решено, что наука должна иметь единый официальный голос.
There are so many overlapping and uncoordinated research organizations... it was felt that science should speak with one authoritative voice.
Персональный синтез.
Overlapping Voices ] Personality synthesis.
Просто немножко расходятся в стороны.
Just overlapping.
25 000 долларов все еще ждут владельца, так как никто, похоже, не в состоянии остановить Сэма Фримэна и его неуступчивую красавицу Полу Пауэрс.
The $ 25,000 reward is still up for grabs as no one seems able to stop Sam Freeman and his hard-driving lovely Paula Powers. ( overlapping chatter )
Пересекающиеся окружности.
Overlapping circles.
- Тот, что сверху - это затмение.
- The overlapping ones meant an eclipse.
Ага! Смотри, главный детонатор приводит в действие шесть взрывных устройств, расположенных в вершинах двух пересекающихся равносторонних треугольников на стенах купола.
You see, the master detonator here triggers six explosive charges placed in a pattern of two overlapping, equilateral triangles on the dome wall.
Немного пониже и не опережай её.
A little bit lower and don't mind overlapping her.
Не опережай её.
Don't mind overlapping her.
Немного спешишь, опережаешь её.
A little bit before, overlapping her.
- Что это? Совмещенные сигналы бедствия и сообщение от Федерации.
Overlapping distress calls and a message from the Federation.
Жизнь и смерть как весы, лежат один на другом.
Life and death are like scales overlapping each other.
Эти тесты проводились шесть месяцев... двойным слепым методом в восьми пересекающихся демографических группах.
These tests were conducted over a six-month period... using a double-blind format of eight overlapping demographic groups.
Сдаётся мне, ты по этой части большой специалист.
You'd know about overlapping with whores.
- акой вы делаете нахлЄст?
- How the overlapping ye here?
Здесь примерно 1000 перекрывающихся голосов.
There are approximately 1,000 voices overlapping.
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
[Voices Overlapping] Our first guest tonight is the afternoon drive-time disc jockey at WNBC radio here in New York City.
Перемещение памяти между тобой и модулем зависло.
The memory transference with your link it froze. Started overlapping!
Несет одни несчастья
The overlapping way diseases are spread
- Оно пересекло границу.
- It was overlapping.
Я хочу обезопасить периметр, зачистка и прочесывание местности огнем!
The rest of you, I want this perimeter secured. Antipersonnel and overlapping fields of fire. Move it!
Видишь, клешни замотаны, это же не космические технологии.
There, you see? Pinches overlapping. It's not rocket science.
Из боли вашего расставания родились две враждебных философии.
Two overlapping, fractured philosophies... were born out of that one pain.
Так что у нас здесь наблюдаются - как это - пересекающиеся интересы.
I think we have what is known as overlapping interests.
Они нависают.
- It's overlapping.
[Солнечные Пажити. Дом престарелых]
[overlapping chatter]
Жадность и механизм создания дефицита, фактически, созданы и усилены. Они и являются причиной нашей борьбы за выживание. - Бернар Лиетар - ( Основатель денежной системы Евросоюза )
The reason that they didn't know where to go was because a number of conflicting and overlapping war game exercises were taking place that involved the insertion of false radar blips on the radar screens in the north-east air defence sector.
( перекрывающиеся голоса )
( overlapping voices )
Насколько я знаю, у нас нету зон перекрытия интересов.
We have no overlapping areas of interest I'm aware of.
- ( шум голосов )
- ( voices overlapping )
Единицы движутся, перекрывая зоны на внешнем периметре.
The units moved in overlapping sweeping patterns on the outer layer.
...
[overlapping voices]
Боже! Закрой свою лживую пасть, пока я сама её не закрыла.
[overlapping yelling, screaming]
Джесси, здесь пересекающиеся следы.
You know, Jesse, there's a lot of overlapping footprints.
.
( overlapping chatter )
- Какой заразительный смех. - Ты подлизываешься.
[overlapping disgusted comments]
Мистер Скотт, что будете делать?
[overlapping chatter] - What? Whoa, whoa, whoa.
Согласен?
- [overlapping questions]
Да, ну хотя бы ими тебя обеспечу, хорошо?
- It's just... - We deserve to know. [overlapping comments]
Если у тебя не получается, то давай обсудим отдельно.
- Hey, david. [overlapping greetings] - Hi, everyone.
Видишь качество отпечатков, оставленных на числах?
You see the number of prints overlapping on the number?
...
( overlapping mumbling )
- Хорошо, ведь, завтра мы все хотели собраться.
- Well, actually, tomorrow we were all gonna get together. [Overlapping statements]
У нее было две параллельные беременности с разницей в пять месяцев.
She had overlapping pregnancies five months apart.
[общий гомон]
[overlapping chatter]
Ќо € уверена, что когда-нибудь побываю там, потому что слышала, что так много культурных... [стенани €, говор € т одновременно]
But I'm sure I will go one day, Because I hear they have lots of important cultural- - [groaning, overlapping comments]
И до развода все праздники были как минное поле одинаковых обрядов.
And before the divorce, the holidays were a minefield of overlapping rituals.
Что вы можете сказать о проводящей краске, которую вы нанесли на одну из жертв? Проводящая краска? О чем вы говорите?
Overlapping high velocity spatter about three feet up.
В позиции треугольника, углы обзора совпадают.
We have them in a triangular formation with overlapping points.