Packages traducir inglés
554 traducción paralela
Эти бумажки клали в упаковки с пайками.
Those things came in the packages of K rations.
Кoгдa дaeшь дeтям кopoбки c пoдapкaми, мнe нpaвитcя нaблюдaть, кaк нa иx лицax пoявляeтcя paдocтнoe выpaжeниe.
When I give packages to little kids I like to watch their faces get that Christmas look all of a sudden.
B oбщeм, пoмнишь, я гoвopил, чтo мнe нpaвитcя paбoтaть Caнтa Клaycoм в "уaй"? Paздaвaть дeтям пoдapки. - Дa.
Remember I told you how I like to play Santa Claus at the Y and give out packages to the young kids?
Я зашел с пакетами, она стояла там в одном белье.
I'd come in here with packages, and there she'd be, in her negligee.
Папа вернулся и принес несколько пакетов.
Pop got back, and there's some packages.
Пакеты?
Packages?
О, я потеряла часть покупок, это было кажется в Ванамейкере
Oh, well, I misplaced some packages at, uh, Wanamaker's, I think it was.
- О, давай я помогу тебе с пакетами - здравствуйте
- Here, let me help you with the packages. - Oh, hello.
Мистер Мейсон нес мои покупки до автобуса и нас разделило, в толпе
Mr. Mason carried my packages to the bus stop and we got separated. In the crowd.
- Да я пытался отдать твои пакеты Фишеру и Льису.
- Yeah. I couldn't take your packages to Fisher and Lewis, so I called them.
Я пришел что бы вернуть пару пакетов и посмотри что произошло
Ha. I come to return a few packages, and look what happens.
Потерянные покупки
Lost packages.
Потом он приходит к завтраку с кучей свёртков, такой милый и добрый, что мне...
Then he shows up with an armload of packages and he's so sweet... -... and he makes me feel- -
Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.
Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice...
Я хочу, чтобы ты доставила эти пакеты на школьную вечеринку,
I want you to deliver these packages to the school for the party this evening.
Теперь я смогу разобраться с остальными рождественскими пакетами
Now I can finish the rest of my Christmas packages.
Я даю тебе двести тысяч, чтобы,.. если я загремлю, тут хватит на адвоката и на текущие.
If I get into hot water, it'll cover the lawyers and packages.
- Наверху. Я сделал несколько пакетов по 10 килограмм. - Так устроит?
- I made 410-kilo packages.
Нет, не до этого сейчас.
- No, give me the packages. I'll be off.
Оставь пакеты на кухне, дорогая.
Put the packages in the kitchen, dear.
Юката положил?
You made up the packages?
Завтра должны прийти посылки.
Tomorrow we collect our packages.
— Зачем? — На передачи в тюрьму.
To send you "care packages" in jail.
Отнесите все к заднему входу.
Deliver all packages in the rear.
Что это за пакеты?
- What are all those packages for?
Про посылки, завязанные бечевкой.
Brown paper packages Tied up with strings
Каждый день телеграммы, бандероли.
Telegrams, packages - every day!
Если бы мы только знали, какие посылки придут после.
If only we knew which packages they'd go after.
Здесь вымышленные имена и неверные адреса для отправляемых международных посылок.
These are false names or wrong addresses for packages shipped internationally.
- Мал золотник, да дорог.
- Good things come in small packages.
Хозяин любит, когда изящно упаковывают. - Конечно, мсье.
My master likes pretty packages.
- Да, он получал передачи.
Yes, he took the packages sent from home.
Благодаря тем передачам, я смог войти в долю, и неплохо жить.
When I got my packages I started an investment that, at some point, I'd be able to collect.
Это один из его контейнеров?
Is that one of his packages?
- Передайте мне один из контейнеров.
- Pass me one of those packages.
Когда они развернули палочки для китайских гостей... на упаковке стоял штамп "Сделано в Тайване".
When they unwrapped the chopsticks to be used by the Chinese guests the packages were clearly stamped "Made in Taiwan."
В овощном магазине люди покупали картофель в пакетах, и что они там находили?
In the grocery store people bought potatoes in packages and what are they there?
- Ну, я хотел бы собаку. Но ведь ты ещё не распаковал подарки.
You can't be sure, you haven't opened the packages yet.
Я кое-что принёс для девочки.
I've brought these packages for the little one.
Вы тот самый парень с кучей пакетов.
Yeah. You had all the packages.
И упакoвал их пo $ 10, 000, как ты и сказал.
I had it wrapped in $ 10,000 packages like you told me.
Амфибиан берёт 1 0.000 спецназовцев, пришлёпывает на них жабры, перепонки на ноги, упаковывает их в водоросли.
Amphibian? He takes 10,000 G.I. Joes... slaps some gills on'em, webs their feet, packages'em in seaweed.
и забирал какие-то свёртки.
He'd bring milk and rolls and take packages away.
Никто ему не звонил и не передавал никаких посылок?
No long-distance phone calls or Federal Express packages?
Она готовит посылки для фронта
She makes packages for the front.
За всеми сумками, скрученными газетами, пальто.
We'd be watching the crowd : packages, rolled-up newspapers, coats.
Эрл рассылал эти посылки в подарочных упаковках по полицейским департаментам и в другие правоохранительные органы.
Earle's been sending gift-wrapped packages to police departments and major law enforcement agencies.
Спасибо, за то, что присылал мне подогрев.
I appreciated the packages you sent me on the inside.
Только убедитесь, что посылки... доставлены по адресу.
Just make sure you deliver these packages... to whom they are intended.
Два длинных свертка в бурой оберточной бумаге.
Two long packages in brown wrapping paper.
Он помог мне с пакетами.
He helped me take the packages out of the car.