Panem traducir inglés
38 traducción paralela
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
The panem wants us there right now, immediately.
Хлеба и зрелищ.
Panem et circenses.
Отче наш, дай нам хлеб насущный
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Панем сегодня, Панем завтра, Панем всегда!
Panem today. Panem tomorrow. Panem forever.
Только сегодня на этой сцене 24 ярчайшие звезды Панема сразятся за корону победителя!
Because tonight, on this stage, 24 of Panem's brightest stars will vie for the ultimate crown.
Бити, вы так много подарили Панему за эти годы.
Beetee... You have contributed so much to Panem over the years.
Граждане сегодня я обращаюсь ко всему Панему.
Citizens, tonight I address all of Panem as one.
После тёмных моментов в нашем Панеме наступил небывалый мир.
Since the Dark Days, Panem has had an unprecedented era of peace.
Капитолий - это бьющееся сердце Панема.
The Capitol is the beating heart of Panem.
Добрый вечер. Я приветствую весь Панем.
And a big welcome to all in Panem.
Помилование, трибунал, власть народа... всё это, конечно же, в основе нового Панема, но в военное время можно слегка пожертвовать любыми идеалами.
Pardons, tribunals. Power of the people. It can all be the bedrock of the new Panem, but, in wartime I think even the noblest of causes can be bent a little bit.
Народ Панема, мы сражаемся, мы стремимся, мы...
People of Panem, we fight, we dare, we...
Народ Панема, мы сражаемся и хотим утолить жажду правосудия!
People of Panem, we fight! We dare to end this hunger for justice!
Народ Панема, мы сражаемся!
People of Panem, we fight!
Необходимо сообщить Панему, что мы пережили воздушное нападение Капитолия без единой потери.
I need you to tell Panem that we survived an attack by The Capitol with no casualties.
Так и весь Панем сольётся в одно целое, не чтобы убивать друг друга на потеху Капитолию, но чтобы вступить в бой вместе!
Let all of Panem come together. Not to battle for the amusement of The Capitol. But to join hands in this fight.
А мы сегодня дадим торжественное обещание, никогда не сдаваться и не отступать, пока мы не построим новый Панем, в котором правителей выбирают, а не навязывают.
Let today be the day we promise never to give up, never to give in until we have made a new Panem, where leaders are elected, not imposed upon us.
Новый Панем неминуем.
This new Panem is on the horizon.
Там среди высочайших гор в Панеме находится главная военная база Капитолия.
There in the heart of Panem's steepest mountain range lies The Capitol's principal military facility.
Сегодня мы освободили трибутов, а завтра Панем!
Today we have freed the Victors. Tomorrow, Panem!
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debits nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Panem nostrum qotidianum da nobis hodie, et dimittimus nobis debitoribus nostris. Amen. Sanctificetur nomen tuum.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Amen.
Здесь не так, как в остальном Панеме.
This isn't like the rest of Panem.
Если наша армия минует миротворцев и прочую оборону, мы соберёмся в центре города у дворца Сноу и не только отворим его ворота, но освободим весь Панем.
If our armies make it past Peacekeepers and other defenses, we'll converge in the center of the city at Snow's mansion, where we won't just unlock his gates, but unshackle all of Panem.
Если мы победим, то ради всего Панема. И, надеюсь, навсегда.
If we succeed, let it be for all of Panem, and let it be forever.
Это второй лейтенант Митчелл. Лучший снайпер в Панеме.
This is Second Lieutenant Mitchell, best sharpshooter in Panem.
Её самонадеянность привела эту предательницу к нам, и вы станете свидетелями великой победы не только Капитолия, но и всего Панема.
Whatever arrogance brought this treacherous girl back to us, you are about to witness a great victory, not only for The Capitol, but for Panem.
Свободный Панем. Свобода воли каждому.
A free Panem with self-determination for all.
И в память о ней мы найдём в себе силы, чтобы избавить Панем от угнетателей.
And in her memory, we will all find the strength to rid Panem of its oppressors.
Я приняла на себя груз и честь занять должность временного президента Панема.
I have taken the burden and the honor of declaring myself Interim President of Panem.
Добро пожаловать в новый Панем.
Welcome to the new Panem.
Сегодня, на авеню Трибутов, весь Панем, свободный Панем, увидит нечто большее, чем обычное зрелище.
Today, on the Avenue of the Tributes, all of Panem, a free Panem, will watch more than a mere spectacle.
Я торжественно клянусь всеми силами хранить, защищать и отстаивать права каждого гражданина Панема.
I solemnly swear to the best of my ability, to preserve, protect, and uphold the rights of every citizen of Panem.
Так чье же молчание более вопиюще, их или граждан Панема?
So whose silence do you think is more egregious, theirs or the citizens of Panem?
Хлеб наш насущный дай нам на сей день,
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
И было решено, каждый год все дистрикты Панема должны выбирать по одному юноше и одной девушке, которые будут сражаться до последней капли крови в битве за честь, отвагу и самоотречение.
And so, it was decreed... That each year. The various districts of Panem would offer up in tribute...