Parole traducir inglés
1,895 traducción paralela
Но, кажется, комиссия уже уехала.
But it seems the parole board is long gone.
Ты можешь подделать форму по УДО?
Can you forge a parole board hearing form?
Формы по УДО заполняются под копирку, и выбрасываются после каждого заседания.
The forms the parole board uses are set on carbon paper and discarded after each hearing.
Он стащил заключение по УДО Харлана Симмонса прямо из портфеля.
He stole the parole ruling on Harlan Simmons right out of the briefcase.
По неизвестным на данный момент причинам, после обеда я застал 2-1-0-9 за подменой документов Харлана Симмонса по УДО на поддельные.
For reasons unknown at the moment, after lunch, I caught 2109 switching Harlan Simmons'parole review with a fake.
Мистер Тиллер видел, как мы разговаривали во вдоре сегодня утром, и потом после слушания по УДО.
Mr. Tiller saw us talking in the yard this morning and again at the parole hearing.
Часто по средам он играет на большие деньги в китайское домино с дюжиной бывших преступников, что очевидным образом является нарушением условий досрочного освобождения.
Most wednesdays, he plays high-stakes Pai Gow on Canal with a dozen ex-felons - - clearly a violation of his parole.
Вы откажетесь от возражений против моего освобождения под подписку, и я вам всё расскажу.
You rescind your objection to my parole and I will tell you everything.
Вчера вечером на Седьмой улице этот "перевоспитавшийся гражданин" натравил на куратора по УДО питбуля, а потом проломил ему голову монтировкой.
Last night, in a garage off East 7th, this rehabilitated citizen turned his pit bull on his parole officer before braining the PO with a tire iron.
Расскажешь это прокурору.
Tell it to your parole officer, sister!
Брат утверждает, что ДиСтефано пытался вернуться к нормальной жизни после досрочного освобождения.
Brother claimed D'Stefano was getting his life back on track since he was released on parole.
Я звонила его надзирающему офицеру.
I called his parole officer.
Согласно отчётам о её досрочном освобождении,
Well, according to her parole records,
Ты курил косяк во время условно-досрочного?
So, you're getting baked while you're on parole?
А вы мне поможете с моим нарушением условно-досрочного?
You gonna help me with my parole violation if I did?
И при первом же нарушении ты вернёшься сюда.
And one parole violation, and you're right back here.
Они предлагали обсудить досрочное освобождение, если вы про это, но я не назвал бы это платой, понимаете?
Well, they offered to speak at my parole hearing, if that's what you mean, but I wouldn't call that paying, you know?
- Это мой надзиратель.
- It's my parole officer.
- И мой надзиратель...
- And my parole officer...
Мой инспектор по условно-досрочному... он что-то хочет от меня, но я не знаю, что именно.
My parole officer- - he wants something and I don't know what it is.
— Гектора Эстраду хотят освободить досрочно.
Hector Estrada is up for parole. Estrada?
Я только что переговорил с куратором Эстрады.
I just checked with Estrada's parole officer.
Если верить куратору Эстрады, это последний адрес его жены.
According to Estrada's parole officer this is the last known address of his wife.
Миссис Эстрада, я Артур Карри, куратор Гектора.
Mrs. Estrada, I'm Arthur Curry, Hector's parole officer.
А как твоя жизнь, без возможности условно-досрочного освобождения?
How's facing life without the possibility of parole?
— Кандидат на досрочное освобождение.
What? - Is having a parole hearing.
Гектора Эстраду хотят освободить досрочно.
Hector Estrada is up for parole.
Мы считаем, что заключенный отвечает требованиям к условно-досрочному освобождению в рамках статьи 463 "Освобождение из соображений гуманности".
We find that the prisoner meets the requirements for parole under the compassionate release statute 463.
Вышел досрочно три месяца назад.
He made parole three months ago.
- Есть имя его надзирателя?
- Do you have his parole officer?
Моему условному освобождению крышка, да?
Then there goes my parole, right?
Нет, я заключил сделку и я.. вышел досрочно.
No, I did my bid, and I g- - I made parole.
И можете позвонить моему надзирателю, и убедиться сами, если вы не верите мне.
And you can call my parole officer and find out if you don't believe me.
Его инспектор по надзору за условно освобождёнными ничего не помнит.
Parole officer was oblivious.
Но то, что он натворил в тюрьме, гарантировало ему пожизненное.
But it was actually what he did inside that guaranteed him life without parole. He killed two men while inside.
Что насчет досрочного?
What about parole?
Он был освобожден досрочно, ограбил еще два банка, попался в Мексике.
He got out on parole, robbed two more banks, took off to Mexico.
Ладно, твое слушание по досрочному освобождению через пару дней, не меняй показания.
All right, your parole hearing's in a couple days, don't change your story.
Он приходит на все комиссии по досрочному, чтобы убедиться что никто причастный к этому преступлению не выйдет раньше срока.
He goes to all the parole boards to make sure that no one involved with this crime gets out early.
Слушание по досрочному освобождению Леа в четверг... что мне делать?
Lea's parole hearing is Thursday... what do I do?
Прошу вас, не свидетельствуйте в этот раз на слушание по досрочному освобождению Леа Феррен.
Please, don't testify at Lea Ferran's parole hearing this time.
на слушание по досрочному освобождению, это скорее сработает против нее.
I mean, in a parole hearing that actually works against her.
Возьмешь этот файл на слушание и используешь его.
You take this file to the parole hearing and use it.
Слушание единственный шанс обнародовать эти доказательства.
The parole board is the only chance to get that evidence heard.
Кейт здесь как твой адвокат на комиссии по досрочному освобождению, и исходя из личного опыта, она дает отзыв об обвиняемом.
Kate's appearing as your counsel before the parole board, and based on personal experience, she'll also speak as a character witness.
Благодарю вас, что позволили выступить сегодня перед комиссией по досрочному освобождению.
Thank you for allowing me to appear before you, the parole board, today.
Никакого УДО.
No parole.
Я отбыл срок наказания. Досрочного освобождения не просил.
I paid your debt to your society without parole.
Серьёзное нарушение условий УДО.
Some serious parole violations.
Этот кирпичный дом, который защищает вас вместе с охранниками, он подлежит досрочному условному освобождению.
That brick house who protects you, according to the guards, she's up for parole.
Я говорил с начальником и комиссией по условно-досрочному освобождению о возможности домашнего ареста для Эммы.
I spoke with the warden and parole board about the possibility of house arrest for Emma.