English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ P ] / Pond

Pond traducir inglés

1,325 traducción paralela
Ей больше по душе простейшие водные организмы.
She'll be sticking to the lower forms of pond life.
- И какому виду водных организмов вы отнесете меня?
- And what form of pond life am I?
- " десь какой-то пруд, – ик.
- There's a pond, Rick.
"Многопрофильный опросник Понда".
"Pond's Multiphasic Test".
Разве не здесь был "Stark's Pond" ( Озеро Старка )?
Isn't there where Stark's Pond used to be?
На дне валялось.
They were lying at the bottom of the pond.
Я окунул голову в тот пруд в парке.
I dunked my head in that pond in the park.
Читал Пруд Уолдена?
You ever read Walden Pond?
- Наконец-то решился пересечь океан?
- And you. Finally made it across the pond?
И мы с ней... мы катались на коньках на пруду позади дома,..
We were skating on the pond behind our house...
- На пруду, около дома есть пруд.
- Pond. Near my house.
Если захотеть, то можно проследить эту сюжетную линию и у Еврипида, и у Шекспира. У Марка Твена. Найти его отголоски в творчестве современников :
If we want to, we can trace that plot line from Euripides through Shakespeare crossing the pond to Mark Twain, finding contemporary echoes in John Cheever or...
- Да, сонет юного Дю Бале "Пруд"
It's a Du Bellay sonnet called The Pond.
Вот там есть большой пруд.
There's a big pond over there.
В лесу был небольшой пруд.
And in the woods was a little pond.
В этом пруду не очень хорошая вода, но мы ее пьем.
In this pond water is not good, but we drink.
Главное — сохранять спокойствие.
Drowned in a river or pond Kidnapped
Мой отец судился с духов, чтобы спасти меня в ту ночь, под полной луной, он привел меня к оазису и поместил меня в пруд.
My father pleaded with the spirits to save me... that night, beneath the full moon... he brought me to the oasis and placed me in the pond.
Пруд был не просто тёплым и кишел микробами, что ускорило разложение, - Не переведено -
The pond is not only warm and teeming with microbes, but it houses black carp and koi which fed on the body.
Да, я бы тоже не очень поверил.
She was right on both. Plus the pond victim.
- Мой брат крестит сегодня новообращенных в пруду.
My brother is baptizing converts down at the pond today.
На марлиновом пруду объявились утки.
Ducks have landed on the Spearfish Pond.
Перевези меня на другой берег пруда ".
Give me a lift to the other side of the pond. "
Скорпион залезает на спину лягушке, лягушка доплывает до середины пруда, и скорпион жалит её.
So, scorpion gets on the frog's back, and frog makes it to the middle of the pond, and the scorpion stings him.
язвы и нарывы могут казаться несущественными, для нас сегодня, так как у нас есть средства "Си Бриз" * и охлаждающие крема "Пондз" ( * косметические торговые марки ), но были времена, когда от этой беды не было средств.
Sores and boils may seem minor to us now, as we sit here with our sea breeze astringent and our pond's cold cream, but time was they were the scourge with no cure.
Ах, да, там был грузовик, внизу возле пруда, что-то делал... и пахло как-то странно.
Yeah, there was this truck down by the pond doing something or other. It smelled kinda funny too.
"рядом с прудом... голубой..."
"next to the pond... blue..."
Это не правда, потому что нас есть две в пруду, они были там пять лет, они по-прежнему оранжевые, так что...
That's not true, because I've got two in a pond, they've been there five years, they're still orange, so...
А сом ( рыба-кошка ) вылез бы из пруда и пытался попасть ночью в спальню, царапая окно?
Would a cat fish come out of the pond and try and get in your bedroom at night by scratching on the window?
Это ты мне должен доплатить за то пойло, которым тут торгуешь.
You should be paying me to drink the pond filth you serve here.
Жабы и крысы и скелеты, превращайтесь в то, во что вы одеты!
"Taint of newt and of pond scum, thou shalt thou become donned the guise." By scum of the pond and the color of nine, your current appearance becomes daily.
Студенческий Футбол по субботам, профессиональный по воскресеньям и в моем озере нет рыбы,
College football is played on Saturday's, pro on Sunday's, and there are no fish in my pond..
Студенческий футбол по субботам, профессиональный по воскресеньям, и в моем озере нет рыбы, вообще.
College football is played on Saturday's. Pro on Sunday's, and there are no fish in my pond.
Разве на той пленке не говорится, что в вашем озере нет рыбы?
Didn't that tape say there were no fish in your pond?
- ¬ этом озере ведь нет рыбы?
- There are no fish in this pond are there?
Давай сходим к пруду, попьём водички.
Let's get a drink at the algae pond.
И если ты можешь принять меня так же, как я принимаю это сейчас... и то, что я чувствую в данную минуту, я вижу возможность... что однажды мы перейдем этот жизненный порог... и поддадимся, и просочимся вниз... в маленькое озеро, которое зовется жизнью.
And if you can embrace that the same way I am embracing it right now that I am feeling it right now, I see the possibilities once we go above that threshold of life and matters that succumb and become trickling down into this little pond that is called life.
В амбаре у пруда.
The barn by the pond.
Эй, Мэнни, можешь нагнуть дерево и запустить меня в пруд?
Hey, Manny. Can you pull back the tree and shoot me into the pond?
Нагни дерево и запусти меня в пруд.
- Pull the tree and shoot me into the pond.
Я боялся, что ты утопишься в парковом пруду.
I was afraid you'd drown in the pond at the park.
- Без Вифлеемской звезды, без волхвов... А у меня дома мы использовали отцовское зеркальце для бритья, чтобы сделать озеро.
At my house, we used the mirror Dad's beard to make the pond.
Я тщательно следил за всеми вашими делами из-за океана.
I've been following your cases assiduously from across the pond, you know.
Не мути воду.
You don't throw stones in my pond.
Я не припомню, чтобы в моем пруду было столько рыбы.
I had no idea there were so many fish in my pond.
3 акра земли с маленьким прудиком, они называют его рыбной прорубью. Но он очарователен, и конюшня.
It's on 3 acres with a very small what they call a fishing hole, which is really a little pond, but it's very charming, and it has stables for horses.
Тама-тян так не поступит. мы все любим Тама-тяна.
Having your bag fall into the pond all on its own... Why would she request me?
Предполагается, что подозреваемый заманил парня постарше к пруду посмотреть на аллигатора, и там ограбил его, и убил посредством многочисленных ножевых ранений. "
We're hearing that the suspect lured the older boy to the pond to spot alligators, but once they were alone, the victim was robbed and repeatedly stabbed.
"Не рыбачить в этом пруду"
"Do not fish in this pond"
- Не переведено -
- In the pond two summers.
Мы больше не можем.
You're the one who threw Haruhi's bag in the pond, aren't you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]