Portable traducir inglés
480 traducción paralela
Взять тебя, все равно что взять Касбах.
If you came with me, you'd be a sort of portable Casbah.
Наверняка есть специальные переносные кабинки для людей вроде тебя.
Or perhaps there are portable bathhouses for people like you.
- У Франка есть старый внизу.
Frank's got an old portable downstairs.
Можно посмотреть в вашу переносную замочную скважину?
Mind if I use that portable keyhole?
Кажется, где-то здесь был переносной патефон.
I had a portable phonograph in my freshman days.
Мы праздновали всю неделю - сахарница, переносной бар - у нас больше нет денег.
We've been celebrating all week -... the candy dish, the portable bar - we won't have any money.
Все нужно вернуть назад - переносной бар, радио.
They've all got to go back - the portable bar, the radio.
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
Пришлите биокомпьютер и электронный микроскоп.
Beam down a bio-computer and a portable electronic microscope.
биокомпьютер и электронный микроскоп доктора Маккоя получены с борта "Энтерпрайз".
Dr. McCoy's bio-computer and a portable electronic microscope have been beamed down from the Enterprise.
Зачем люди рацию берут, если ею не пользуются?
For what do people take the portable radio if they don't use it?
Мы должны добраться до наших жилищ ещё засветло.
We'll have all our portable huts up here before nightfall.
Тогда достаньте старый переносной кардиостимулятор.
Then get me that old portable cardiostimulator.
Ты можешь дать мне маленький телевизор?
Can you lend me your portable TV? - Why?
Вот она, маленькая портативная чертовка.
Ah, there's the little portable devil!
Наверняка же у вас есть какие-нибудь портативные фуфловые крутилки.
I bet you've got little pitiful, portable picnic players.
Это ещё что, портативный душ или клетка для обезьян?
What have you got here? A portable shower or a monkey cage?
Эй, бензоколонка на колесах впереди.
I see a portable gas station ahead of me.
пяепеи ма летажеяоуле та паидиа стоус жоягтоус хакалоус осо пио цягцояа циметаи.
We've got to transfer those children into the portable chambers as quickly as possible.
о жоягтос дейтгс поу ебакес доукеуеи лиа ваяа.
The portable receiver you placed here works fine.
о стаялпай дем гхеке ма жуцеи. ле естеике ма жеяы тг жоягтг сусйеуг онуцомоу.
Starbuck wouldn't leave. He sent me for the portable oxygen.
Питается от небольшой батареи.
It's got a portable battery.
... из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
... from a portable compressed air bottle...
Каждый организм на Земле хранит переносную библиотеку со своим наследием.
Every organism on Earth contains as its inheritance and legacy a portable library.
- Портативный прибор для обнаружения материальных тел.
Portable Mass Detector.
Проститутка для эскорта.
Portable Travel Hooker.
Портативное оборудование?
Portable equipment?
Я уже собрался уходить, как увидел небольшой радиоприемник.
As I was beginning to leave I saw a small portable radio.
Видеокамера.
Portable video unit.
Мне нужны... портативный активатор мю-поля...
I'll need the... portable mu-field activator...
Теперь есть маленькие фотоаппараты... с автоматическим затвором.
Now there are portable cameras those with automatic shutters
Портативная телестудия.
A portable television studio.
Значит, кто-то должен отправиться туда... с переносным терминалом и все сделать вручную.
Well, somebody's gonna have to go out there, take a portable terminal, go out there and patch in manually.
Можно играть электрозвук и быть мобильным.
I can go electric and portable. So you're right.
И не забывай про портативный телефон.
Bring your portable phone.
Париж – переносной пир.
Paris is a portable banquet.
Там мы возьмём тёлку, как говорится, для отдыха и восстановления сил.
What we're gonna do is requisition ourselves a girl. A little portable R and R.
Мне нужен магнитофон.
I need a portable tape recorder.
- Нет, нужен портативный.
- No, a portable.
Священный паланкин!
A portable shrine.
Большие, мобильные прожектора.
Big, portable lights.
Они привезут сюда портативный декодер через два часа.
They'll have a portable decoder here in two hours.
Но если бы от одной из них переносное радио могло питаться целый месяц....
But if one of them could power a portable radio for a month...
Это портативный прибор, эм, для проверки на алкоголь.
It's a portable, uh, breath tester. Harry gave it to me.
Систему охлаждения - быстро!
Portable coolants. Portable coolants, quick!
Мне нужен мобильный телефон.
I need a portable phone.
Мобильный телефон.
Portable phone.
Просто, я знаю, что в последующие месяцы... нам всем понадобятся компактные материальные ценности.
It's just that I know that in the coming months, we're all going to need portable wealth.
Нам нужен кислород, и принесите что-нибудь от плазменных ожогов.
We need portable oxygen and get anything to treat plasma burns.
Я слышал об одном парне. Он вошел в банк с мобилкой.
Heard about this one bloke, he walks into a bank with a portable phone.
Шевелитесь!
Make it a portable.