Prone traducir inglés
394 traducción paralela
Мой сосед стреляет как положено, но он косоглазый, как я уже говорил.
So the guy next to me, he's shooting from a prone position, and he's cross-eyed like I told you.
Не мог же Ивес попасть в аварию!
Yves isn't the accident prone type.
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
Once they're prone to colic, you're best rid of them but it's up to you.
Конечно, он вовсе не болен - родные просто стараются поберечь его.
I'm sure he's not prone to illness - just being careful.
Лежа на койке - не курить!
There is no smoking in the prone position in bed.
Каждый, кто будет курить, лежа на койке проведет ночь в карцере.
Any man caught smoking prone in bed spends a night in the box.
В ком целый свет изъяна не найдет?
Which pets are prone to hardly any flaws?
Я думаю, я просто подвержен ограблениям.
Oh, I guess I'm just mug prone.
Казалось, он был склонен... к любым заболеваниям.
Even as a baby. He seemed totally prone... to every possible kind of illness.
¬ ед € порочную жизнь на этой лодке, мне было суждено влюбитьс € не в того.
Living dirty on a boat like this, I was prone to fall for the wrong man.
Зубы у тебя еще не окрепли.
You're still in your cavity-prone years.
Ты не замечала, скольких людей в метро так и хочется убить?
You notice how many people in the subway look murder-prone?
Меня не хочется убить?
Do I look murder-prone?
Но каньон не является сейсмоопасной зоной. Вы правы капитан Лопез.
- But, that is not an earthquake prone area.
Что угодно способно спровоцировать у неё такой приступ.
She's prone to constant irritability.
Она является психопатической личностью, склонной к аффектным действиям.
She is a psychopathic personality prone to affecting acts. "
Подвержен необъяснимым приступам.
Prone to unexplained bouts.
Я понимаю, что дети в это время года склонны к прогуливанию.
I can appreciate how this time of year children are prone to taking the day off.
- Позиция? - Prone.
- What position?
Она нам сказала, что вы неуравновешенный. Что прибегаете к насилию.
She said you were unstable and prone to violence.
Все, что я знаю, - это то, что все собаки с длинным телом предрасположены к подобным параличам.
All I do know is that all long-bodied dogs are prone to this sort of paralysis.
Полли всегда была мазохисткой и любила выпить
Polly was a bit of a masochist and prone to drink too much.
склонность к насилию, обсессивное / компульсивное поведение, многочисленные примеры злоупотребления силой за 18 лет службы офицером полиции Лос-Анджелеса.
violence prone, obsessive / compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 1 8 years as a Los Angeles police officer.
Что заставляет человека раздражаться, радоваться, различать цвета?
What makes one person more prone to anger or happiness or certain colour combinations?
Они сломали уль и украли медовые соты а затем растерли мед по его голому, бессильному телу.
They smashed the hives and stole the honeycomb and smeared it over his prone, naked body.
Конечно, если у Вас предрасположенность, если у Вас такая тенденция, Вам лучше не рисковать.
But of course if you're prone to it, if you have that tendency, you shouldn't risk it.
К сожалению, кондиционер в этом доме старый и часто ломается в такие жаркие дни, как сегодня.
Unfortunately, the air conditioning unit in this building is old, and prone to break down on hot days such as this one.
Ева 6 говорила, что они склонны к самоубийству.
Eve 6 said they were prone to suicide.
Твоя мама любит преувеличивать.
Well, your mother was always prone to exaggeration.
Сканирование ДНК показывает, что у Вас патологическое отвращение к власти... и характер... склонный к агрессивному поведению.
DNA scan reveals an aversion to authority and a temperament prone to violent behaviour.
Ранее он изображал современное общество через взгляд на импульсивную жестокость, но в "Сонатине" представляет светлый и спокойный образ гангстера средних лет склонного к жестокости, который больше не может найти свое место в обществе и навсегда уходит в мир своих грез.
Before, he depicted contemporary society through glimpses of compulsive cruelty. But, in Sonatine, he created a calm and light-hearted image of a middle-aged gangster, who is prone to violence and unable to find his place among humans, and who ultimately escapes in his own dream world.
ƒевочка вечно попадает в непри € тности и все врем € болеет.
The girl's prone to accidents and always gets ill.
Она всегда склонна к преувеличениям.
She's always been prone to exaggeration.
У меня внутреннее искривление ракушки уха, предрасполагающее к быстрому развитию морской болезни.
I have an inner ear curvature that makes me prone to motion sickness.
Фактически, от него есть результат если человека получается вызвать на разговор.
In fact, it actually worsens it, since people in that state are prone to confabulation.
[Скалли] Короче говоря, Роки представил все признаки того, что известно как слишком разгулявшаяся фантазия.
In short, Roky showed signs of being what is known as a fantasy-prone personality.
Я слишком много пью и принимаю таблетки... и я лжив, тщеславен и труслив... - и склонен к насилию. - Насилию?
I drink too much and I take pills... and I lie and I'm vain and cowardly... and I'm prone to violence.
Я не склонен принимать решения под влиянием сиюминутной прихоти.
You know I'm not prone to wild flights of romantic fancy.
Он определенно будет более восприимчив к инопланетному влиянию и более послушен их приказам.
Well, he would certainly be more receptive to alien influence and more prone to obey orders from aliens.
- Будучи слепым слугой Божественной Тени, я не испытывал чувство любопытства.
As a mindless servant of death for His Shadow, I was not prone to curiosity
Блестящий интеллект, хотя склонна к выдумкам и проявлению жестокости.
"Intellectually brilliant, yet prone to confabulation... And fits of violent behavior."
Я не из породы завистников.
I'm not prone to envy.
Я склонен к строгости, к правильности.
I'm prone to sternness, facially.
Но, будучи склонным к выделению слюны, я несколько обеспокоен этим.
Being prone to high saliva secretions, I'm fraught.
Это упражнения улучшают циркуляцию крови и значительно меня приободряют.
I'm prone to blood-flow droppage. Isometrics invigorate me.
Я злопамятный, ворчливый, тщеславный.
Actually, I'm vindictive, a moaner, and I'm terribly prone to vanity.
Саманта - чудесная девушка, но она подвержена частым переменам настроения.
Samantha's a lovely girl, but prone to irrational mood swings.
потому что женщины склонны так делать?
As women are prone to do?
Мне кажется, что с тобой может случиться что-нибудь ужасное.
You're so accident-prone.
Мы склонны к самоубийству.
We're prone to suicide.
Почему нет?
Plus, my astrologer told me that I really should stay away from accident-prone guys, so, you know.