Proud traducir inglés
13,339 traducción paralela
Первый заработок - это всегда повод для гордости. За что бы ты его ни получил.
It's a proud moment when a man receives his first ever wage, no matter how he comes by it.
Первый заработок - это всегда повод для гордости.
It's a proud moment, when a man receives his first ever wage.
Я так горжусь тобой, Дейви Шарп.
I am so proud of you, Davey Sharpe.
Твой отец гордился бы тобой.
Your father would be proud.
Я не очень этим горжусь, но не всегда ясно, чья это вина.
I'm not very proud of this, but it's not always clear whose fault it is.
Ладно, Бэйн был таким жестоким и гордым, что он нашел врагов. Я...
Anyway, Bain was so tough and proud of the enemies he made.
Мы заставим Чингиса гордиться, отец.
We'll make Genghis proud, Father.
Я так тобой горжусь.
I am so proud of you.
Ты и Далай Лама будете гордиться мной.
You and the Dalai Lama would be very proud of me.
Я очень горжусь тобой.
I'm very proud of you.
Не, но они будут чертовски мной гордиться.
Na, but they're gonna be fuckin'proud of me.
You're a disgrace to your country's proud history of functional lushes.
You're a disgrace to your country's proud history of functional lushes.
Он был гордым человеком, не хотел, чтобы о его прошлом узнали.
Look, he was a proud man. He didn't want anyone to know about his past.
Да, я им очень горжусь.
Yeah, I'm really proud of him.
Гордитесь собой?
- Are you proud?
Замечательно же?
Aren't you proud?
Страна уже признала старшего сержанта Со Дэ Ёна. для меня честь иметь в зятьях старшего сержанта Со Дэ Ёна.
Our country already... acknowledged your service. And as your commanding officer, I am proud that... you will be my son-in-law.
Я буду горд, если он вырастет таким отважным молодым человеком как ты, Генри.
I would be proud if he would grow up to be a stalwart young man such as yourself, Henry.
Она гордая женщина.
Well, she's a proud woman.
Я так сильно хочу, чтобы вы с папой могли мной гордиться.
I want so much to make you and poor dear Papa proud.
Я горжусь тобой.
I'm really proud of you.
Я хочу ей угодить и заставить мною гордиться.
I want to please it and make it proud of me.
Я тобой горжусь.
I'm proud of you.
Я так тобой горжусь.
I'm so proud of you.
У тебя есть право быть самой собой, гордиться собой.
You have a right to be yourself, to be proud.
Я очень горжусь тобой, тем, как много ты работаешь над своим выпускным проектом.
I'm very proud of you, how hard you've been working on your senior project.
Но знай, знай, что даже, если я не согласна с тобой, Кэлли, я так горжусь удивительной молодой женщиной, которой ты становишься.
But know, know that even when I disagree with you, Callie, I am so proud of the amazing young woman that you're becoming.
я им гордился.
I was proud of it.
Я этим не горжусь.
You know, I'm not proud of it.
Но отец тобой гордился.
But your father was proud of you.
Мой сын гордый.
My son is proud.
Но он гордый.
But he is proud.
– Но вы, ребята, пришли к решению... я горжусь вами.
- But you guys came to a decision... I'm proud of you.
Я горжусь тобой.
I'm proud of you.
Я не верю в национальный гимн, но все равно встал, чтобы не искать проблем, но эти дни позади.
I'm black, and I'm proud! I didn't believe in the national anthem, but I stood up anyway, because I didn't want no static, but those days are gone.
Я горд и очень счастлив. Это командная награда.
I'm, uh, certainly proud, and I'm very happy, and I'm...
Я гордился.
Whether it's picking up or dropping off... I was proud. It made me want that.
Детективы Лос Анджелеса невероятно гордятся своим значками.
The LAPD detectives are incredibly proud of their badges.
Я горжусь тобой.
I'm proud.
Гордишься?
Proud?
Как ты можешь мной гордиться?
How can you be proud?
Я не горжусь этим.
I'm not proud of it.
Он очень гордился.
He was really proud of it.
Иди Ли - невероятно гордая женщина.
Now, Edie Lee is a proud, proud woman.
У вас остался год жизни, а вы с гордостью сидите здесь, рассказывая, как хладнокровно убили трех человек.
You got a year to live and you were proud to sit there and tell us every detail about how you killed three guys.
Ну и хоть это ничего не значит, но я тобой горжусь.
And for what it's worth, I'm proud of you.
Я так горжусь тобой, сеструха.
I'm so proud of you, sis.
Представь, как горд будет твой отец.
Think how proud your father will be.
Заставь меня гордиться. Заслужи мою благодарность.
Make me proud - earn my gratitude.
Я так горжусь тобой.
I'm so proud of you.
Да.
But I'm quite proud of myself.