English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ R ] / Received

Received traducir inglés

5,672 traducción paralela
Тебе только что пришло срочное сообщение от Ребекки Райт.
You just received a very urgent message from Rebecca P. Wright.
Видите ли, я получил очень уместную информацию от мастера Дэмиена...
You see, I've received some pertinent information from Master...
Харрогейту в банк доставили экспонат. Он расписался за него и пошёл домой.
Harrogate received the delivery at the bank, signed for it and went home.
Сегодня утром мне был звонок, подтвердивший, что кто-то в том лесу хотел меня убить!
This morning, I received a phone call which has convinced me someone in those woods wanted me dead!
Арлен Шрейдер прислал мне все гневные письма, что получил, за последние два года.
Arlen Schrader sent over every piece of hate mail he's received from the last two years.
Они от людей, которые потеряли своих близких и получили не такую компенсацию от компании-оппонента. какую считали заслуженной.
They're from people who'd lost loved ones and received a smaller settlement from an offending company than they felt they deserved.
И твой номер телефона в принятых звонках.
And your cell number is in received calls.
Знаешь что, в следующий раз, когда вы будете вместе, проверь смс-ки в его телефоне.
Well, you know what, the next time you're together, just check his phone for received texts.
И судя по записям в твоем телефоне, смс от Микки было получено и прочитано.
And your phone has verified that the text you got from Mickey was both received and read.
Я вас понял.
Message received.
Но я получил информацию только о шести.
I've only received background on six of them.
Все группы подтвердили получение приказов.
All teams report they've received their orders.
Да, нет, мы получили интерактивные формы, но нам нужны нотариально заверенные бумажные копии.
We, no, we received the online forms, but we need notarized hard copies.
Госпожа Госсекретарь, мы только что получили сообщение, что Бёрк снова созывает на слушание в Коргрессе.
NADINE : Madam Secretary, we've just received word that Burke's Congressional hearing is reconvening.
Вместе с сестрой мы получили заём в 200 долларов на выращивание овощей.
Together, my sister and I received a $ 200 loan to grow vegetables.
Я как раз получила предварительный отчет об инциденте в Меггидо, когда случилась эта чертовщина.
I'd only received the preliminary report of the incident at Megiddo when all of this went haywire this morning.
Подарок, полученный Майкой, после выполнения его миссии.
The gift Micah received after he completed his mission.
Нац. Безопасность подозревает что торговец оружием, Кристоф, стоит за этим.
Homeland has received Intel that an arms dealer, who we only know as Christoph, is behind it.
Я получила прямые угрозы на свой мобильный телефон.
I have received direct threats on my personal cell phone.
Мы получили сообщение, что на дороге пьяный водитель, и Ваша машина подходит под описание.
We received a tip there's a drunk driver on the road in a truck that matches yours.
Мне только что сообщили из Интерпола, что к нам из Швеции едут два детектива, чтобы забрать подозреваемого.
I've just received word from Interpol that two detectives are on their way from Sweden to pick up the suspect.
Мы получили жалобу от пожарного корпуса.
We've received a complaint from the firefighter's team.
Я получил не очень приятное письмо из дома.
I've just received a very disturbing letter from home.
За день до смерти покойной она получила от неё крупную сумму денег, а на что - мы знаем об этом лишь с её слов.
She received a large sum of cash from the deceased the day before she died ~ and we only have her word as to why. ~ Hm.
Уверена, они получили данные, которые сузят круг поисков.
I bet they received intelligence that narrowed down her location.
Чед Хеннинг был мужем Мэри Хеннинг, она получала юридическую помощь в бесплатной клинике, обеспечиваемой "Вайтхэвен".
Chad Henning was the husband of Mary Henning, a woman who received legal counsel from a free clinic provided by Whitehaven.
- Кажется, некто Антонио Ланча хотел сделать фильм о произведении, и мы получили афишу, которую нарисовал для него Сальвадор Дали.
It seems that one Antonio Lancha wanted to make a film about the play and we've received the poster that Salvador Dalí drew for it.
Ну, она получила сильный удар.
Well, she's received a very heavy blow.
Но я ничего не знаю о фотографиях, которые вы получили.
But I don't know anything about the photographs you say you've received.
Откуда ты узнала, что я получил фотографию?
How did you know I'd received a photo?
Я не собираюсь развеивать твои убеждения у тебя же дома, но мы только что получили не очень хорошие новости о Шерон, и если бы я хоть на секунду подумал, что могу просто втереть чернику в ее вагину и все поправить — я бы так сделал!
I don't mean to rip into your beliefs in your own home but we just received some news about Sharon that is not good and if I thought for a second that I could just rub a blueberry on her vagina and fix her, I would do it.
- Мы получили факс из Лиссабона со списком экипажа "Сан-Хуана".
- We received a fax from Lisbon with the San Juan's crew list.
Но мы получили уведомление, что теперь они задумались.
But we've received an alert that now they are thinking it over a little too long.
Он создал империю, за которую он получил несколько наград как бизнесмен и предприниматель.
He created an empire for which he received accolades as a businessman and entrepreneur.
Я только что получила факс.
I've just received a fax.
Мы только что получили факс.
We've just received your fax.
Я получил снятый со стражи отчет.
I've received an unsettling report from the guards.
Я только что получил его.
Well, I just received it.
Я получила письмо от Камиллы.
I received a letter from Camille.
У всех, кто получил звонок из SMH Incorporated, был мотив убить Стивена Горовица.
Everyone who received a phone call from SMH Incorporated had motive to kill Steven Horowitz.
Друзья, сегодня мы вверяем себя Иисусу, с которым два этих человека были знакомы, и от которого они получили силу святого духа.
My friends, today, we commit ourselves to Jesus, who these two men knew and from him received the power of the Holy Spirit.
Она здесь для того, чтобы проверить ваше состояние после процедур, сделанных вам в Ландштуле.
Oh, she's here to follow up on the exam you received at Landstuhl.
когда пришли смс-ки.
MSC changed their news stories on the very same day that she received those texts.
что никогда не получал те распечатки.
I'm going to pretend that I never received those text message contents from you.
которые я получил от Ин Ха.
- What is this? - The messages I received from In Ha.
что не получал их.
I'll pretend that I never received this.
За день до пожара на утилизационном заводе вблизи реки Хан в Сеуле офицер Ан принял звонок о взрыве на том же...
A day before the explosion occurred at the waste factory nearby Han River in Seoul Officer Han received the report of a small explosion...
из-за спазмов в кишечнике и желудочных колик пациент принял всего 4 дозы за два месяца.
As you can see, due to his small and large intestinal issues, as well as for his stomach cramps, he's received a total of four doses within a two month period. And he's never received any before then.
Пять минут спустя она получила звонок.
Five minutes later she received a call from someone from CFP.
Я все еще не получила...
- I still haven't received- -
Ну, абсолютно нет признаков, что он получал деньги, подарки или имущество из Орегона, США или из-за границы.
That he received, uh, cash, gifts, Properties from oregon, United States, or offshore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]