English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ R ] / Rejected

Rejected traducir inglés

1,434 traducción paralela
Но неудачно.
But I rejected them.
Когда он был такой как ты, он мечтал учится в Дюке, но ему отказали
When he was your age he dreamed of going to Duke but they rejected him.
его отвергают.
He is rejected.
Ради тебя я отказалась от предложения.
I even rejected a marriage proposal for you.
Нам с Андреасом придётся исчезнуть, если нашу аппеляцию отклонят
Andreas and I must disappear, if our appeal is rejected.
Думаешь, за нами тут весь Интерпол следит, только потому, что эти мудаки во Франкфурте отклонили нашу аппеляцию?
Do you really think Interpol are after us? because those jerks in Frankfurt rejected our appeal?
Отклоняется
Rejected.
Он опроверг идею о том, что она была одержима демонами.
He rejected the idea of demonic possession, said he didn't believe in it.
Самолет, с которого его Выгнали, разбился возле Канзас-Сити.
The plane he had been rejected from crashed in Kansas City.
Быть отвергнутым из-за своего происхождения очень больно.
Being rejected because of your heritage isn't an easy thing.
К сожалению, мне отказали.
Unfortunately, I was rejected.
Ревнивый парень, отвергнутая любовница, кто-то в этом роде.
A jealous boyfriend, a rejected mistress, someone like that.
А теперь надо ходить и проверять все эти разные порталы чтобы тебе отказали семью разными видами технологий.
And now you have to go around checking all these different portals just to get rejected by seven different technologies.
Она отказалась от моих даров, отвергла наш клан.
She refused my gifts, rejected our clan.
КаждьIй раз.
Rejected.
Он отклонил последние чеки.
He's rejected our most recent checks.
Претория объявит, что самый знаменитый заключённый Южной Африки... хочет мирного урегулирования, но террористы из Сопротивления... остаются верны своей доктрине насилия.
Pretoria will claim that South Africa's most famous prisoner... wanted a peaceful settlement but the ANC terrorists... rejected it to pursue their doctrine of violence.
Мы оба чувствовали себя отвергнутыми.
Both of us always feeling rejected and unappreciated.
Здоровые процветали, а потенциально больные всегда лишались надежды.
The healthy have benefited while the potentially sick have been unjustly rejected.
Ваше антропологическое исследование было непригодным, потому что оно о прошлом, а не о будущем.
Your anthropological research was rejected, because it looked at the past, not the future.
Она рассердилась на меня из-за этого и вызвала полицию Ладно, Эльза Лычкова.
She was just pissed at me that I rejected her, so she called the cops.
- Извинение не принято.
Apology rejected.
К тому времени, как она ушла от меня в понедельник, ко времени, когда покинула мой офис, она успела почувствовать себя обреченной, отвергнутой семьей и всем миром.
By the time she left on Monday, by the time she left my office, she felt doomed, rejected by her family and the world.
И все же вы почувствовали себя отвергнутым, даже брошенным.
Still, you felt rejected, even abandoned.
Единственный путь не чувствовать себя отверженным... это нести груз... продолжать нести его, даже если ваш разум и тело во весь голос требуют остановиться.
The only way to feel not rejected is to carry the weight, and to keep carrying it, even though your mind and your body are screaming at you to stop.
Вы получили результаты тестов от вашего доктора, вас отверг Беннетт, и все это начинается со встречи со мной в понедельник.
You get these test results from your doctor, you get rejected by Bennett, and it kind of all begins with meeting me on monday.
ОТКЛОНИТЬ
CALL REJECTED
А мне пришло извещение об отказе.
I got a rejected form.
Ох, Джемейну отказали.
Oh, Jemaine, rejected.
Ваш сайт - необычайно полезен для возобновления связей с девушками, которые отвергли меня в школе.
Your Web site's incredibly useful for reconnecting with girls who rejected me in middle school.
Так значит твоя стойкость, то, что ты отвергала все поползновения Никки, это было всего лишь игрой?
And when you stood firm and rejected the pass that she made at you that was just an act?
Ведь Бет сказала, что Келли приставала к ней, но она отвергла все ее попытки.
Well, Bette said that Kelly hit on her and she rejected it.
И если раньше идея отвергалась городскими властями, избирателями и так далее то сейчас появился шанс пролезть.
So if this idea had been roundly rejected by the city and by voters and whatever, now's your chance to sneak on in.
Характеристика : отрицательная
Natacha Gauthier-Stevens : Rejected
Ей кто-то звонил, она не ответила, сказала, что перезвонит позже.
She received a call, she rejected saying she would call back.
Ты отказал мне, Майкл.
You rejected me, Michael.
Пока ты не отвергнут, конечно.
Unless you're rejected, of course.
Тело Джоаны отвергло 2 предыдущие почки.
Joanna's body had rejected two previous kidneys.
Мужчина, которому отказали, очень уязвим.
Men who have been rejected are very vulnerable.
Я пытался. Пару раз. Но она меня отшила.
I tried a couple times, and... she rejected me flat out.
Он от всего этого отказался! А мог бы сделать много хорошего.
He rejected all that, though he could still do a Iot of good.
А он баран от всего отказался!
The dimwit rejected it.
Если отказался, то сказал бы, что это порядочный человек.
Since he rejected it, I'd call him a decent man.
Крысиное тело отторгает лекарство
The rat's body has rejected the cure.
Итак, слушайте, с перевесом в один голос решено не дарить кубинские сигары, к сожалению.
Everybody listen up, so... by a one vote margin, the... Cuban cigars are rejected, unfortunately.
и отвергнуты.
And rejected.
Меня что, сегодня все будут огорчать?
I'm just getting rejected by everyone tonight, huh?
ћузей'иладельфии отклонил просьбу провести тест крови јвраама Ћинкольна, на предмет возможного редкого заболевани € крови 16-го президента.
A Philadelphia museum has rejected a request to test its sample of Abraham Lincoln's blood to see if the 16th president had a rare genetic disorder.
Наше управление отказывало Берни Мэдоффу пять лет.
Our board rejected Bernie Madoff five years in a row.
Где ему отказывали снова и снова?
What is the one place that's rejected him over and over again?
Так... Помните, Гамлет отказался от неё и она лишает себя жизни, мисс Сиддал.
Now... remember that Hamlet has rejected her and she is taking her own life, Miss Siddal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]