Resort traducir inglés
1,184 traducción paralela
И так, Питер, Я надеялся обойтись без интенсивной шоковой терапии Но твои успехи не оставили мне выбора...
Okay, Peter, I was hoping I wouldn't have to resort to shock therapy but your progress has been...
Это очаровательная программа, моделирующая горный курорт на пятой луне Цитракса - Только ты, Б`Эланна и сверчки.
Here's a lovely program modeled after a mountain resort on the fifth moon of Cytrax- - just you, B'Elanna and the crickets.
Самый лучший корт для гольфа я построю в Саванне.
What we have here is the most magnificent golf resort on the face of God's good earth, and I am building'it right here in Savannah.
Корт пустует, прибыли нет.
Your Krewe Island golf resort is dead and gone.
Клюшками для гольфа? - Я получу кучу денег с корта.
With money people gonna spend once they know that this is the premier resort in the South.
Это вынужденный ход.
It's a last resort.
На счастье Чарли сказал ей, что остановится в гранд-отеле "мраморный клоповник".
It was a good thing Charlie had told her he was staying at the Chuck E Cheese Lodge and Miniature Golf Resort.
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
You're 27 years old. You're the superintendent of a major golf resort.
Обычно мы не прибегаем к насилию. Но сейчас речь идет о переключателе временного континуума.
Normally, we wouldn't resort to violence but we are dealing with the continuum transfunctioner.
Это великолепно. Сублимированный и прекрасный эротизм должен быть на втором плане, и надо дать ему возможность перерасти в плотскую любовь.
Eroticism is sublime and magnificent, but it should be the last resort, we have to make a bridge to pass over carnal love.
Вы моя последняя надежда.
You are my last resort.
Это наша последняя возможность, иначе нам самим придётся туда отправиться.
It's our last alternative before we resort to actually going back there.
Я дам Вам номер телефона, где я остановился. Это семейный курорт "Шугар Буш" Томпсонов.
I'll give you my number over where I'm staying at Thompson's Sugar Bush Resort.
Похоже, Эдди Томасу, возможно, придется изменить... отчество на "Подсмотриевич" после инцидента в отеле "Хайят".
It looks as if Eddie Thomas may have to change his middle name to "Peeping" after an incident at the Hyatt Resort.
За последние пару лет он превратился в оздоровительный курорт.
For the last couple of years, it has been run as a health resort.
А в следующий раз, прежде, чем устраивать мне свидание, выбирай кого-то более уверенного в себе наедине с девушкой, чтобы мне без бесконечных разговоров о фитнесе и мускулатуре.
And the next time you set me up it better be with someone secure enough not to resort to muscle and fitness talk. Really, what was that about?
- Например, на курорт?
Like to a resort?
А, ну да, лучший и доступный курорт!
Oh, yes, the last resort.
Позвони в агентство путешествий, зарезервируй мне лучший отель на Багамах.
YEAH, CALL MY TRAVEL AGENT. BOOK ME INTO THE BEST RESORT IN THE BAHAMAS THE BAHAMAS?
Думаешь, люди идут на такую работу от безысходности. И поэтому можно не учиться?
You think this is something people do as a last resort and therefore it can't be that difficult.
Террористы от зеленых сожгли лыжный курорт и СГЗ никак это не прокомментировал.
Environmental terrorists burnt down a ski resort and the GDC didn't comment.
Зачем террористам жечь лыжный курорт?
Why did terrorists burn down a ski resort?
Они сожгли лыжный курорт, чтобы спасти поле для гольфа?
T errorists burned down a ski resort to save a golf course?
- Что-то о лыжном курорте...
- Something about a ski resort- -
Местечко в Сассексе, морской курорт.
Worthing is a place in Sussex. It is a seaside resort.
И где же этот добросердечный джентльмен с билетом первого класса на морской курорт нашел вас?
And where did this charitable gentlemen... with a first-class ticket for the seaside resort... find you?
Не заставляй меня прибегать к надежному способу...
Don't make me resort to the fail-safe.
Прибегнем к методу полостной рефлектографии.
Resort to the method of abdominal reflektografii.
Как последнее попытка, это может сработать. Тогда акула вас...
As a last resort, and he may go -
Нам придется прибегнуть к каннибализму
We need to resort to cannibalism
Придется прибегнуть к канибаллизму.
We need to resort to cannibalism.
- Знаешь, по своему опыту скажу, мама и папа в этом списке последние.
Well, my experience says Mom and Dad are the Iast resort.
Если же нет, у нас не осталось бы другого выбора, кроме как прибегнуть к нашему последнему средству.
If not, we would have no choice but to fall back on our last resort.
На этот шаг мы бы решились в самом крайнем случае.
Um, again, that would be an option that would be very much a last resort.
Джек летел в Мауи строить гостиницу "Канапали Тауэрз".
Jack was flying to Maui to build the Kaanapali Towers Resort.
Зачем? Мы не можем снова и снова устраивать плебисцит.
We can't resort to plebiscites time and time again.
В Некстроне хотят купить его и превратить в курортный комплекс.
Nextron's thinking of buying it, turn it into a resort complex.
И, кстати, насчёт звонков... Cотовый телефон у меня там не будет работать - так что, звони прямо в номер.
Speaking of calling, my cell phone doesn't work at the resort...
Это были методы Батисты, и мы бы никогда ими не воспользовались.
That was what Batista used to do, and we would never resort to those methods.
Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
I love you Paradise Hotel Golf Resort and Spa.
И ещё у полиции Акваройи были ко мне кое-какие вопросы.
There was also an inquiry from the police in the tourist resort of Aquroya.
А тот курорт, куда вы собираетесь, он вроде здоровский.
That resort you guys are going to sounds pretty awesome.
Вот брошюры про этот курорт.
These are the brochures for the resort.
Не хотелось бы прибегать к избитым ссылкам на театральные мюзиклы в одиннадцатом часу – но я пережил Никсона, Рейгана, двух Бушей, и я по-прежнему здесь.
NOT TO RESORT TO TRITE MUSICAL THEATRE REFERENCES AT THE 11th HOUR, BUT I'VE BEEN THROUGH NIXON, REAGAN, TWO BUSHES...
Любая цивилизация без технологии сверхсветовых перемещений должна была прийти к такому решению, чтобы преодолевать большие расстояния между звездами.
Any civilisation without faster-than-light technology would resort to this to cross the vast distances between stars.
" Насилие является последним прибежище для цивилизованной нации.
" Violence is the last resort of civilized nations.
кто-то с аукционов, кто-то из исследовательских лабораторий.
And with every animals there was no where else for them to go. So we were really kind of their last resort here.
Им всем было некуда податься, поэтому мы были своего рода последней надеждой.
And with every animals there was no where else for them to go. So we were really kind of their last resort here.
Для вас это непросто
Violence is the last resort.
Давай найдем лыжную турбазу, которая расположена рядом со швейцарской границей.
Let's find the resort closest to the border big enough for a chopper.
- Да, абонент будет вне зоны действия сети.
-... so if you need me, call the resort. - l know, number's on the fridge.