Rooftop traducir inglés
498 traducción paralela
Ладно. я прав?
Yes. Didn't you say the reason why you bought the building was because someone said she found the rooftop there most comfortable?
На всех крышах есть уши, не пропускающие ни слова, двери открываются и закрываются.
He has spies on every rooftop. Doors open and close, and no one knows why.
В то неспокойное время, в городе Лахоре... под звёздным небом... по крышам квартала наложниц... тщательно скрываемых от посторонних глаз... Пробирался мальчишка, которого звали Ким.
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
Но ты же не станешь снова прыгать с крыши, чтобы это проверить?
You're not gonna go diving off another rooftop to find out?
... маньяков с ружьями, извращенцев подглядывателей
Checking on all known extortionists, rooftop prowlers... rifle nuts, peepers ―
Мы договорились что охраняются крыши католические церкви, школы и чёрные кварталы.
We've arranged for rooftop surveillance and helicopter patrols... especially around the Catholic churches and schools and in the black area.
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
― on the rooftop prowler. Last seen in the vicinity of Washington Square.
Есть ещё одна причина, почему он выбрал эту крышу.
There's one other reason why he might pick the same rooftop.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один и тот же день, то на земле, то на крыше.
I intend to repeat the basic experiment of the vacuum which you've just seen several times on the same day : sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
Я на весь квартал раструблю, что вы - гений розыска!
I'll proclaim from every rooftop that you're a genius of investigation!
Мы исследовали осколки стекла, которые Вы подобрали. Это искусственный глаз.
The fragments you picked up on the rooftop, they come from a glass eye.
Эх ты, кошка на крыше.
Cat on the rooftop.
Кто-нибудь, закройте дверь на террасу.
Somebody should close the door on the rooftop.
Она думает, что если мы закроем дверь на террасу, то задержим их вне дома.
She thinks that if we close the rooftop door, she'll keep them all out.
Пошли кого-нибудь сторожить двери на террасу.
Send somebody upstairs, to guard the rooftop door.
Уходи через крышу.
Get away, through the rooftop...
С крыши никуда не убежать.
The rooftop leads nowhere...
И не важно, кто попадет. И с какой крыши.
Does it matter who shot from what rooftop?
Похороны на крыше в Лонг Бич.
A rooftop funeral in Long Beach. How is that for taste?
Вот это сюжет.
What a story! Tycoons in rooftop lightning drama!
"Мошенники" поют на крыше! Что?
Be Sharps sing on rooftop!
Та сука из отеля!
The bitch from the rooftop!
Но пять секунд посмотреть на это все с крыши, на которой была подвешена я.
But take five seconds to look at it from the rooftop where I'm perched.
Убедитесь, что ваши люди прикрывают крыши и тыл.
Make sure your units are covering the rooftop and the rear.
Мы следим за всеми входами от крыши до канализации.
We've got every possible point-of-entry under surveillance from the rooftop to the sewers.
Ничто, жаль у него не было АК-47, а то бы он позаботиться...
Nothing that a rooftop and an AK-47 won't take care of.
У нас 12 бассейнов и 2 на крыше.
We have twelve swimming pools and two on the rooftop.
цель движется на север по крыше.
Target heading north on rooftop.
Первый воздушный, нам нужно изображение со стороны крыши, северо-западный угол, Чамбер стрит.
Air One, we need to establish visual on the rooftop, northeast corner, Chambers and Light.
Крыша, северо-западный угол Чамбер Стрит.
Rooftop, northeast corner, Chambers and Light.
Две цели, на крыше, северная сторона.
Two targets, rooftop, north side.
Две цели, на крыше.
Two targets, rooftop.
Его нашли на крыше неподалёку.
They found him on a rooftop nearby.
Нет, он не убийца с крыши!
He couldn't be the Rooftop Killer!
Антенну к потолку, и можно слушать Гавану.
With a rooftop antenna we can hear Havana. Do you hear?
Почему Джордж Младший спрыгнул с крыши дома родителей?
'Why did Junior jump off his parents'rooftop? '
Его родители ссорились.
Sydney Barringer jumps from the ninth-floor rooftop. His parents argue three stories below.
Он на крыше!
He's on the rooftop!
Из-за всей этой истории с крышей... прийти было не так легко.
With all the traffic on your rooftop these days it took me a while to get in here.
Крыша.
Rooftop.
И пусть нахлебники с крыши не пялятся.
And keep an eye out for the rooftop freeloaders.
Примите в знак примирения приглашение разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше.
Please accept as a gesture of apology a private dinner on the rooftop tonight at 8 : 00.
Вы не решили, согласны ли поужинать на крыше с князем?
Oh, you haven't decided if you want to have dinner on your rooftop with a duke?
-... от подвала до самой крыши.
- from the laundry room to the rooftop.
К томуже, на крышу... полицейского участка?
Either way, the rooftop of a police station?
И снайперы занимают позиции на крыше.
We've also got sharpshooters securing rooftop positions.
Просканируйте каждую крышу, каждую стоянку и детскую площадку в городе.
Scan every rooftop, parking lot, playground in the city.
Вас можно поднять с крыши.
There's a rooftop extraction.
Кто сейчас на крышах?
Who's on the rooftop?
Когда идет дождь, у мира как будто появляется крыша.
And when it rains, it's like there's a rooftop on the world.
- Наблюдаю с крыши.
- Rooftop set.