Rug traducir inglés
1,208 traducción paralela
С ней вас не запоминают.
It seems nobody remembers you with the rug.
Я продал свою лачугу, кадиллак и даже ковер с пола.
I sold my shack, my Cadillac, the rug from up off my floor.
Я прожгла ковер.
I burned the rug!
А потом вдруг выкинули на улицу.
Then they pull the rug out from under you.
Знаете, этот коврик светится.
- You know, this rug lights up? - It lights?
Я упала на коврик.
It's OK. It's OK. I hit mainly rug.
Слушай, ты, отсосок поросячий.
Listen to me real good, you little rug rat.
Я играл с игрушками на ковре.
I was playing with my toys on the rug.
Мам, Стьюи опять написал на ковёр.
Mom, Stewie peed on the rug again.
Плед.
It's a rug.
Как будто пашмина могла быть ковриком
Like a pashmina could be a rug.
Красивый ковер.
Nice rug.
Я предполагаю, что это от того, что была свернута в коврике в течение прошлых 500 лет.
I guess that comes from being rolled up in a rug for the last 500 years.
Лиззи! Здесь надо убраться.
Oh, Lizzie, you wanna take your rug.
Да, крепкий!
Yeah, it's a nice rug.
Вот, посмотри.
These are my rug rats.
Я предпочитаю ковер перед своим камином.
I prefer the rug in front of my fireplace.
Один на коврике в Кенсингтоне, другой внутри сейфа Дилворсе
One on the rug at the Kensington place, the other one actually inside the Dillworth safe.
Я спoю тeбe пeсню o-ee-o-eee
Yeah, I got a bearskin rug, y'all sing it O-ee-o-ee-o
Если Джейни хочет быть лизуньей, это её решение.
If Janey wants to be a rug-muncher, that's her decision.
Тело лежало на этом коврике.
No. The body was on this rug.
Потом он замечает пятно крови у окна и меняет местами два коврика. У окна и у умывальника.
He then notices a slight stain on the rug by the window so he places this rug in front of the washstand and the rug in front of the washstand by the window.
Написай на ковер.
Pee on the rug.
Написай.
Pee on the rug.
- Удивительно, что он не почистил ковер.
Surprised he didn't shampoo the rug.
Нельзя убрать её в дальний ящик.
No use sweeping it under the rug.
О черт, ковер.
Oh, shit, the rug.
Просто грабитель.
As snug as a bug in a rug.
- Порядок.
- Ok, rug.
Потолок покрыт мохеровым ковром.
The roof is dressed with a mohair rug.
Терапия помогла мне осознать, что я всегда боялся позволить себе любить... из-за страха быть обманутым, как они обманули меня!
Therapy made me realize I've always been afraid to let myself love for fear of the rug being pulled out, the way they pulled it out!
Мы сбросимся и купим огромный ковер.
I say we toss in the towel and buy a big-ass throw rug.
Просто замести всё под ковёр, как будто ничего не случилось?
Sweep it under the rug like nothing?
Не бойся, со временем они всё заметут под свой ковёр приличия и всё забудут.
FEAR NOT. IN TIME THEY'LL SWEEP IT UNDER THEIR WASPY RUG,
Как только мне удастся опознать своих родителей я заверну их в ковер и кину в багажник.
As soon as I figure out which two are my parents... I'm just gonna roll them up in a rug and throw them in my trunk.
- Завернутая в ковер.
- Rolled up in a rug.
Я похожа на что-то, что можно завернуть в ковер... и выбросить на помойку?
I don't look like something you could roll up in a rug... and throw in the trash?
Напольный коврик.
It's an area rug.
Я вызову мастеров.
Oh, that's okay. I'll ring the rug man.
- Алекс? ! - Споткнулся об коврик.
Tripped on the rug.
"Если у тебя есть ковёр, у тебя есть слишком много."
"If you own a rug, you own too much."
Гордо, не трогай этот хренов ковёр.
Gordo, let go of the fucking rug.
Ты ищешь парня, у которого нет ковра.
You're looking for a guy who doesn't own a rug.
Вы так славно танцуете, тренер.
- You cut a pretty mean rug, coach.
А не пытаться прятать это под ковёр. Don't try to sweep this under the rug.
Don't try to sweep this under the rug.
Он не был зол, скорее раздосадован.
Not angry but like if a puppy shit on a rug.
Я чувствовал себя как пес... который нассал на ковер, и ждет что его сейчас за это накажут.
I felt like a dog who'd pissed on the rug, awaiting a thrashing.
- Ну уж, преступления! Занавески уродские. Диван уродский.
I mean, the curtains are ugly, the sofa, the rug.
Ну, тогда электрообогреватель или электороодеяло.
Well, an electric heater Or a heated rug
У тебя два небольших достижения, что не так уж и мало муж, который думает, что трейлер - это просто буфет и гравитация не дает тебе никакого снисхождения.
You got two little rug rats that aren't that little... a husband who thinks that the extras'trailer is a buffet table... and gravity ain't doin'you any favors.
- Этот парень носит парик.
- This guy wears a rug.