Science traducir inglés
7,429 traducción paralela
- Я должен вывезти 13 миллионов человек потому, что твой проект верен?
You want me to evacuate 13 million people Because your science project made a lucky guess?
Правильно?
That's not good science. It's...
Моя одержимость привела меня в ФБР где я расследовал дела, связанные с паранормальными явлениями, в отделе известном, как Секретные материалы.
My obsession took me to the FBI, where I investigated paranormal science cases through the auspices of a unit known as the X-Files.
Он объяснит вам научную часть.
He'll walk you through the science.
Блин, то есть, науки.
Shit, I mean science.
В ранг науки.
Down to a science.
Научным проектом у нас.
Science project at my house.
Вы превосходный специалист с огромным научным опытом.
Look, you're a brilliant physician with a hard-science background.
Так что, нет, доктор Тайлер, будучи ученым...
So, no, Dr. Tyler. As a man of science...
Думала, ты ученый.
I thought you were a man of science.
¬ се наши расследовани € должны быть научными ƒа, но даже сама € продвинута € наука может быть предвз € та ћожет ¬ ам это воспринимать как диагностическую операцию?
Our investigations are about science, that's all. Yes, but even the best science can be affected by bias. I mean, perhaps you can think of this like exploratory surgery.
≈ сли у мен € и есть предвз € тость, то изза науки и рационального мышлени €.
If I have a bias, it's for science and rational thought.
превратился в профессора по шаманизму?
Near the top of our class - - to this voodoo science?
По сравнению с научными фактами, с которыми вы обычно имеете дело?
Compared to the world of hard science you usually operate in?
Для человека науки, говорите загадками.
For a man of science, you speak in riddles.
Наука и природа.
Science and nature.
Но сколько великих открытий было сделано, потому что исследователи не боялись рисковать всем, чтобы узнать больше.
But think for a moment how many great discoveries are made because people of science aren't afraid to risk everything to know more.
Это наука.
That's science.
Вместе со всем вредом что вы причинили себе в течение жизни я даю вам от силы 36 часов но все не обязательно должно закончится так.
With all the damage you've done to your liver over the years, I guess you have just under 36 hours, but it's not an exact science.
У всех учителей едет крыша от его научных экспериментов.
All of his teachers are going bananas over his science fair experiment.
Их выпускники превращают научную фантастику в научный факт.
Their graduates turn science fiction into science fact.
Должно быть, это тот загадочный учёный, который живёт в лесу.
That must be the mysterious science guy that lives in the woods.
Узрите ботанскую научную коробочку. Ау!
Behold the nerdy science box.
Люблю, когда ты разговариваешь как ученый.
I love it when you talk science to me.
Школьный психолог сообщила, что ей светила научная стипендия в Корнелле, но она променяла ее на чирлидерство в Милмане.
Per her guidance counselor, she was up for some kind of science scholarship to Cornell, but dropped it to go be a cheerleader at Milman.
А я думаю, что научная стипендия - это уникальная возможность, как та, которую предложили Саре.
I would think a science scholarship would be the opportunity of a lifetime, you know, like the one Sara was offered.
Ничего ведь сложного нет.
This is not rocket science.
Значит, если что-то не поддается научному объяснению, то для тебя это всегда безумие.
Oh, so when something isn't explained by science, you immediately think it's nuts.
Ты же ученый.
You're a person of science, okay?
Наука - это та же магия, только объясненная.
Science is just magic that's been explained.
Да, вам нужно все рационализировать, потому что наука такое не объяснит, но скажи вам 5-10 лет назад, что буду вшиваться в сознание мертвых людей, ты бы поверил?
Okay, you need to rationalize this, because science can't explain it, but five or ten years ago, would any of you have believed me if I said you'd be stitching my consciousness into a dead person's memory?
Ты? Деятель науки.
You, a man of science.
Может, науке просто нужно время.
Maybe science just needs a while to catch up.
Наука - водитель.
Science is driving.
Оставьте в стороне науку, Уэйнрайт, и падите на колени.
Lay aside your science, Wainwright, and fall to your knees.
Тогда если не хочешь видеть меня на костре за нашу науку, никакая нить не должна вести ко мне.
Well, then unless you wish to see me martyred for our science, there can be nothing that leads back to me.
Это научная фантастика.
It's science fiction.
- Это же научная фантастика.
- It's basically science fiction.
Наука в этой истории.
The science in this story.
Так не достаточно быть научно образованным и уметь нажимать на кнопки.
So, it's not just about knowing the science and pressing some buttons.
Сшивание больше искусство, чем наука.
Stitching's an art as much as a science.
В науке так мало констант.
There are so few constants in science.
Я вам сказал, что могу доказать, что нацисты используют наши результаты, а вы даже не моргнули.
I tell you that I can prove the Nazis are using our science, you... you don't even blink.
То, что было фантастикой вчера - это реальность сегодня.
What was science fiction yesterday is a reality today.
Наука еще так молода.
- The science is so new.
- Психиатрия - это наука?
- Psychiatry, is it a science?
Худыш - оружие пушечного типа, основанное на тысячах лет научной баллистики.
Thin Man was a gun-type weapon based on a thousand years of ballistic science.
Наша борьба за то, чтобы обогнать Гейзенберга в создании бомбы, это всё фантастика.
Everything that we've been fighting against, racing Heisenberg's bomb to the finish, it's all science fiction.
В конце концов кому-то пришла идея использовать тебя более полезно, верно?
I mean, eventually somebody had the novel idea to get your hands on some science, right?
Они проглотили нашу науку и что дали нам взамен?
They dine out on our science and what do they give us in return?
Наука.
Science.