English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ S ] / Scramble

Scramble traducir inglés

349 traducción paralela
- Все мы вольны присоединиться к схватке за власть и богатство, и променять нашу веру на успех.
- We are all free to join the scramble for power and riches, and to sell our beliefs to buy success.
- Сейчас он у меня получит по яйцам!
- Now I'm going to scramble this egg.
Я сделаю яичницу.
I'll scramble those eggs.
Если уж Мьюли перебивается, то и я смогу.
If Muley can scramble along, I... I guess I can.
Если я скажу яичница, ты скажешь - омлет...
If I asked for them fried, you'd scramble them,
Если это её хоть как-то коснётся, я сделаю так, что вас всех поймают.
If this touches her in any way, any way, I'll scramble it so you'll all be stopped.
Почему ты не можешь даже поджарить пару яиц, я не понимаю.
Why you can't do a simple thing... like scramble a couple of eggs, I'll never know.
По тревоге были подняты в воздух истребители.
The alert was sounded to scramble interceptors.
Пошли, парни, сваливаем.
- Come on, scramble.
И по засекреченной линии, хорошо?
And put it on scramble, will you?
Пункт назначения введен в судовой компьютер.
Our destination has been scramble-fed into ship's computers.
Хорошо, ты наклоняешься, я встаю на тебя сверху и взбираюсь.
Well, you bend down and I climb on top of you and scramble up. Look, I'll show you.
Включите рубильник, и подавятся все производимые им электрические импульсы.
Throw this switch, and it will scramble every electrical impulse the creature can produce.
- Приоритетное шифрование.
- Yes, sir? - Priority scramble.
Приоритетное шифрование в действии.
Priority scramble is in operation.
- О, с приоритетным шифрованием.
- Oh, with priority scramble.
Давай посмотрим, смогу ли я пролезти.
Let's see if I can scramble through here.
Тревога!
Two Section scramble!
- Объявлена общая тревога, сэр.
It's a squadron scramble, sir!
Давай останемся дома и немного покувыркаемся?
Why don't we stay in tonight and scramble something?
Кто день и ночь с женитьбы начиная
Who, day and night, must scramble for a living
Зашифруйте его.
Put it on scramble.
Вы будете кодировать сообщение или я?
Will you scramble or shall I, sir?
Вынужден свернуть нападение!
Forced to scramble!
Была стычка, взрыв, толкотня, когда мы пытались выбраться...
There was a fight, an explosion, a scramble to get out...
Раскодировать.
Scramble.
Жаркая была схватка, но дело того стоило!
It was a hot scramble... But it was worth it!
Они нас запутали!
They pulled a mind-scramble on us!
Ну и как ты это определишь? Там где барашки на волнах.
Where the waves scramble.
Сам ты барашек!
Only eggs scramble. It's the smell.
Он не может по утрам просыпаться и понимать, что у него нет ни крохи, чтобы накормить свою семью и бороться за то, чтобы найти еду.
He can't wake up in the morning to find there's not a crumb to feed his family and have to scramble to find food.
Режим скремблера должен включаться на этой кодовой панели.
This scramble mode must activate on this code panel.
Поднимайте перехватчики. Быстро!
Scramble Navy and Air Force fighters from Pearl.
Поднимай истребители.
Scramble the jets.
Ок, запускаем истребители.
Okay, let's scramble the jets.
Индейки разбрасывают градины.
In the farmyards... the turkeys scramble towards... the hailstones.
Поднимайте "Стеллс".
Scramble the Stealths.
Дайте мне всё, что у нас есть на него и вызовите группу захвата с оружием.
Give me everything we've got on him and scramble a tac team. Full armor.
Мобилизуйте все части на базе Ацуги!
Hit it with everything we've got! Mobilize all the units from Atsugi and scramble the squadrons from lruma!
Внимание.
Scramble.
Готовноcть N ¤ 1.
- Scramble field.
ј также то, что страны с низкими резервными требовани € ми уже ощутили на себе последстви € сокращени € денежной массы, поскольку национальные банки вынуждены были сократить предложение кредитов, чтобы соответствовать новым правилам.
It means those nations with the lowest bank reserves in their systems have already felt the terrible effects of this credit contraction as their banks scramble to raise money to increase their reserves to 8 %.
Следует ли нам отправить спасательную команду?
Should we scramble a search-and-rescue team?
Не могу представить, кто мог сменить код моего замка.
I can't imagine what happened to scramble my lock code.
Начать обход системы безопасности и отключить каналы наблюдения 4-А, В, С и D.
Initiate security override and scramble surveillance channels 4-A, B, C and D.
Направить тактическое звено на перехват?
Shall I scramble Tac HQ for an intercept?
Три месяца назад я не умела готовить яичницу.
Three months ago, I couldn't scramble eggs.
Вторая засекреченная горячая линия.
Scramble 2 on the hotline.
Барашки?
Scramble?
- Боeвaя трeвогa.
Scramble field.
На вылет!
Scramble!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]