Select traducir inglés
723 traducción paralela
Все присутствующие должны прийти завтра в мой кабинет чтобы мы выбрали присяжных.
And all you citizens here present... please report to my office tomorrow so we can select a jury.
Господа, выбирайте ваше оружие. Насечка на овечке...
Gentlemen, select your weapons.
А моя портниха будет высылать образцы новых нарядов.
Before I select my next wardrobe, my dressmaker will give you samples.
Хотите зайти, чтобы выбрать птичку?
Shall we go back now and select just which little birdie?
" которую из дочерей Вам угодно послать...
" which of your daughters you select...
Τам отборные сорта вин, изысканное обслуживание и приятное общество.
Well, select wines, exquisite service, unbelievably pleasant company...
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select. Besides I love to watch fencing.
Очень скромный, очень ранний - и только для избранных.
Very small, very early and very select.
Был сформирован специальный комитет, нам предоставили все возможности.
A select committee was formed, and every facility was afforded us.
Возможно, мистер Брайн поведает нам, кто кроме него входил в специальный комитет.
Perhaps Mr. Brine could tell us who were his colleagues on this select committee.
- Из отборных яиц. Сиди спокойно.
- I shall select the eggs personally.
Будет маленькое торжество у Пола. Пригласим избранных друзей и врагов. Затем сядем в самолёт до Лас-Вегаса и зарегистрируем брак уже...
Then we could have a party tonight invite a few select friends and enemies fly to Las Vegas and be married by- -
" Для ночевки выберите привлекательный парк.
" For overnight parking, select an attractive trailer park.
Тебя видели в баре "Селект", верно?
You were seen at the "Select bar"... - No, no.
Немного потише, я не знаю никакого бара "Селект".
- Come on. Stop it. I told you I don't know the select bar.
Я попрошу вас выбрать троих из вашего числа, которые отправятся с полковником Колдером в зоопарк.
I ask you to select three of your number to accompany Colonel Calder to the zoo.
Пусть будет так : командир каждой роты... из первой волны выбирает одного человека.
I'll settle for this... have the company commanders select one man from each company in the first wave.
Вы выберете по одному человеку от роты. Они будут арестованы... и предстанут перед трибуналом завтра в пятнадцать часов.
Each of you is to select one man from your company, place him under arrest, and have him appear before a general court-martial no later than 1500 hours this afternoon.
Чтобы выбрать наиболее пригодные для дальнейшей колонизации.
Select the most suitable for colonization.
Я хотела бы иметь возможность выбирать их в течение дня.
I don't want useless sounds ; I want to select them
- Завтра на арене, мы выберем тех кто выступать....... и тех, кто устроит беспорядки.
Tomorrow in the arena, we'll select the others, one by one....... those that will cover up the mess.
Я должен просить вас выбрать другого помощника.
I must ask you to select someone else as your second.
Однажды они пришли, чтобы выбрать нового подопытного из числа заключенных.
One day they came to select a new guinea pig from among the prisoners.
Я должна была выбрать помощницу среди прибывших с очередным транспортом.
I had to select an assistant from a new transport
Перейти на резервное питание!
Re-select essential power!
Выбери фильм.
Select one.
Извините, профессор. Ваша бабушка не хочет уходить без вас.
Professor, your grandma can't select without you, if you want to come...
В данных обстоятельствах, думаю, будет уместно взять на себя выбор следующей кандидатуры.
Under the circumstances, I think it might be apropos to take it upon myself to select the next person.
"Селект", где я вижусь с Матиком и другими.
The Select where I meet Matik and the others.
В девять на Монпарнасе, у "Селекта".
9 o'clock, in Montparnasse, at the Select.
Завтра вечером, в восемь, у "Селекта".
Tomorrow night, 8, at the Select.
Я уже 2 часа жду вас у "Селекта".
I've waited for 2 hours at the Select.
Завтра вечером, в восемь, у "Селекта".
See you tomorrow night, 8, at the Select.
№ 2 и № 3 выбирают по двух человек.
Now Nos. 2 and 3 each select two men :
Нас стали укрупнять, создавая народные театры, можно сказать, из клубных команд формируют сборные.
We are being expanded, with the creation of popular theater, by forming a select team out of local groups.
Выбери пару лучших своих людей и пошли за ним.
Select a couple of your best men and tell them to get after him.
- Мне выбирать, как действовать.
- I'll select what kind of action... - I'm sorry, sir.
Вы, майор Грин, выберете подходящие места.
You Major Green will select suitable places.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть... или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
You will select 12 prisoners sentenced to death... or long-term imprisonment for murder, rape, robbery or other violent crimes.
- Лишь некоторым.
- Only a select few.
Эта троица устраивала представления для избранной публики,
Now, these three were fond of performing little dramas for select audiences.
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us.
Это для вас, Доктор, чтобы выбрать главные чувства, чтобы составить этот "человеческий фактор".
It is for you, Doctor, to select the major feelings to make up this "human factor".
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference... this little get together.
Если правильно выбрать веревку...
When you select a rope...
Прошу вас сюда, посмотрим ещё.
Along here we can select a suitable bedhead.
Скоро Вы сможете выбрать из них любую.
Soon you will be able to select any one you like.
Я и раньше посылал людей на гибель, чтобы спасти других. Вы неплохо врете, капитан Кирк.
I've had to select men to die before so that others could be saved.
Записано, что лишь верховная жрица может выбирать себе пару.
It is written that only the high priestess of the people may select her mate.
Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару.
When it is time to increase the herd, my Provider will select one for me.
"... выбирайте невесту, матушка, и я пойду с ней к алтарю... "
"... select the bride, Mother - and I'll walk down the aisle with her... "