English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ S ] / Selfish

Selfish traducir inglés

3,172 traducción paralela
Лучше ничего не придумала?
Of all the stupid, selfish things!
Она всё перестроила, чтобы выбраться наружу. Сука эгоистичная.
She's rewired everything so she can get out, selfish bitch.
Ну, вокруг полно самовлюбленных мудаков, которым нужна встряска.
Well, there's a lot of selfish assholes out there needing a good shake up.
Персонаж отца богатый, самовлюблённый, эгоистичный, любящий женщин...
So your father character is rich, narcissistic, selfish, womanising...
Ты ведешь себя как эгоистичный тупица, даже после того, как я сказала, чем все это может кончиться- -
If you're going to do something this stupid and selfish after I already told you what would happen- -
Эгоисты они.
They're just selfish.
Потому что без меня остаёшься только ты - эгоистичный посредственный актёр, хватающийся за последние крупицы былой славы.
Because without me, all that's left is you... a sad, selfish, mediocre actor... grasping at the last vestiges of his career.
Нахальные, корыстные, испорченные дети.
Entitled, selfish, spoiled children.
А с чего ты такой сраный эгоист?
Why do you have to be such a selfish prick?
Лэйбс! Эй.
Just for me, purely selfish.
Хотел бы я всё исправить, но только эгоисты винят во всём других, малой.
I wish I could take it all back, but it's, it's selfish to blame, Stud.
Нет, я говорю о меньшей ошибке, когда, ну, один из них делает нечто... немного глупое и эгоистичное кое с кем на работе, так что они начинают устраивать скандалы и... сердятся, а затем один из них идет к человеку, который называется адвокатом,
No, I'm talking about a smaller mistake where, well, one of them does something that is a little bit silly and selfish with someone at work, so they find themselves having rows and getting cross, and then one of them goes to someone called a solicitor
- Ты - эгоистичный, злопамятный, циничный.
You're selfish, dismissive, cynical.
Не будь таким чертовым эгоистом!
Don't be so bloody selfish!
Я бы не стал делать этого, если бы не преследовал эгоистичные цели.
I wouldn't do it if I had no selfish end to gain.
Какие цели?
What selfish end?
Когда заводы Риарден Стил остановились... после исчезновения Хэнка, управление Унификации назвало его алчным, эгоистичным капиталистом, Одновременно с этим Томпсон пообещал новые реформы, призванные вернуть всё на свои места.
When the Rearden steel mills fell silent... after Hank's disappearance, the Unification Board called him a greedy, selfish capitalist, while Thompson promised to announce greater reforms to get things back on track.
Они говорили, что если вы работаете для себя и своей семьи, вы эгоистичны и не заботитесь об окружающих.
They said if you worked for yourself and your family, that you were selfish and uncaring.
Несмотря на то, что вы провозгласили их эгоистами.
Even as you denounced them as selfish.
Он эгоистичный, незрелого мальчика без морали и слишком много денег.
He's a selfish, immature boy with no morals and too much money.
Потом ты использовал Макс в своем эгоистичном плане.
Then you lure Max into your selfish scheme.
Я пытался отговорить ее от выгоды моего эгоистичного плана.
I specifically tried to talk her out of getting wrapped up in my selfish scheme.
А ты эгоистичная дура
You're a selfish jerk!
Не надо было обзывать тебя эгоисткой
I shouldn't have called you selfish.
Вообще-то ты назвала меня эгоистичной дурой
Actually, you called me a selfish jerk.
Просто чувствую себя такой эгоисткой.
I just feel like I'm being so selfish.
Ты эгоистка.
You're bloody selfish!
И это было невероятно эгоистично.
That was incredibly selfish.
Арчи, я эгоистка?
Am I selfish, Archie?
Окстись. Какой я тебе самовлюблённый...
I'm not that selfish, am I?
- А она сраная эгоистка.
- She's a selfish fucking disaster.
- Нет. Ты эгоист.
No, you're just selfish.
Эгоист.
You're just selfish.
Это ежегодное напоминание о том, насколько могут женщины быть угнетены эгоистичными мужчинами, и какого триумфа они могут добиться, когда достаточны храбры, чтобы постоять за себя.
It's a yearly reminder of how women can be oppressed by selfish men and how they can triumph when brave enough to fight for themselves.
Если посмотреть на это так, то не убить вас, как бы эгоистично.
If you look at it that way, it's kind of selfish not to do it.
Воспоминания нельзя испортить эгоистичным, опрометчивым актом отказа от твоего самого старого друга на свете.
Memories that can't be tainted by a selfish, inconsiderate act of abandoning your oldest friend in the world.
- Как же я раньше об этом не подумала!
Selfish of me not to think of it.
Довольно распространенная стратегия, когда возвращаешься в прошлое ради собственной выгоды.
It's a popular strategy, going back in time for selfish reasons.
Но я не могу быть эгоисткой.
But I can't be selfish.
Маленькая ебаная эгоистичная шлюшка.
Fucking selfish little whore.
Ты и мой брат - вы стоите друг друга, вы знаете это, маленькие ебаные говноеды?
You and my brother deserve one other, you know that, you selfish little pricks?
Старшеклассники могут быть такими эгоистичными.
High schoolers can be so selfish.
Я был идиотом и эгоистом и... мне жаль.
I was selfish and dumb, and... I'm sorry.
Нет, ты просто эгоистичная стерва.
No, you're being a selfish bitch.
Насколько эгоистичным ты можешь быть?
How selfish can you be?
Я боюсь это может быть эгоистичным действием с моей стороны.
I worry that this might be a selfish endeavor on my part.
Эгоистичным.
Selfish.
Это было так эгоистично.
It was so selfish.
Как ты могла быть такой эгоистичной?
How could you be so selfish?
Боже, Хэнк, ты такой эгоист.
God, Hank, you're so fucking selfish.
Не быть эгоистом.
Don't be selfish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]