English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ S ] / Sentry

Sentry traducir inglés

163 traducción paralela
Дежурный.
Sentry.
Всё что я знал о системе местной охраны, то что на четырех углах находятся будки в которых часовые.
All I knew of the lay-out was that a sentry box stood at each corner.
Позовите часового!
Call the sentry in.
Думаю, там пушка вниз по коридору
I think there's a sentry down the other end of the corridor.
Это не сын, а караульная служба.
It's not a son, It's a sentry service.
Второй часовой может обходить вокруг дома.
The 2nd sentry may be hanging around the house.
Часовой, часовой!
The sentry, the sentry!
Караул сменён.
Sentry relief.
Если часовой увидел это...
If a sentry saw it... No wait!
Вы похожи на солдата в караульной будке, стоя там!
You look like a soldier in a sentry box standing there!
Оно охраняется часовым
There's a sentry outside it.
Путь преградил американский часовой.
He was stopped by an American sentry.
Следите за часовым.
Keep an eye on the sentry.
Ногу обоссали, с монашками нехорошо получилось. Моя специально обученная собака...
Busting a bevy of nuns, a guy pisses on my leg, and I lose my special canine sentry dog...
Караульные посты дальнего действия показывают приближение к Липтериону.
Tele-sentry stations report an approach course for Lypterion.
Я не могу стоять возле ее палаты, как часовой
I can't patrol the world like a sentry.
Мы можем поставить караульного робота в этом туннеле и запечатать эту дверь?
Couldn't we put one of the remote sentry units in the tunnel and then seal that door?
Тогда мы поставим остальных караульных роботов здесь и здесь, так?
Then we put the other sentry units here and here, right?
Вот здесь у нас прекрасные колонки, Sentry EV-1.
Over here, we have a great speaker, Sentry EV-1.
Sentry EV-1s.
The Sentry EV-1s.
Сэр, встретить, сдать пост часовому, сменяющему меня все приказы...
Sir, to receive, obey and pass on to the sentry who relieves me all orders....
Прошу разрешения уменьшить дежурство охраны до 30-минутной смены.
Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation.
Это может быть часовой.
Could be a sentry.
Согласно записям Звездного Флота, это оборонные платформы, запрограммированные на защиту их Центрального Командования.
According to Starfleet records, they're sentry pods programmed to defend their Central Command.
Навести фазеры на оборонные платформы.
Lock phasers on the sentry pods.
Не обнаружено никаких кораблей или дополнительных оборонных платформ.
I am picking up no vessels, no additional sentry pods.
Спящий часовой – хорошая мишень.
Sleeping on sentry's a shooting charge.
Купер, будешь часовым.
Cooper, go on sentry.
Харпер... поставь Хэгмэна и Харрис на часы.
Harper put Hagman and Harris on sentry.
Копаем окопы. Выходим в патруль. Караулим.
Digging trenches, going out on patrol, sentry duty.
Раз в карауле стоял
As a sentry he did stand
Маршем провел в караульню И завернул в шинель
And he drilled her into his sentry box wrapped up in a soldier's cloak
Но в колокол ударил страж, сошли на землю Мудрецы тот час ".
"until the sentry rang the bell, the Holy Sages never fell."
Я тогда посторожу.
I'm on sentry duty.
Патруль послал меня к Вашему Превосходительству для наказания.
The sentry sent me to Your Royalness for my proper punishment.
Тогда джентльмен, то есть патруль, просто смеялся надо мной.
Then the gentleman, the sentry, was just making fun of me.
- К кому? К моему подразделению, я сказал.
There isn't even a sentry.
Моос Хайлигер был бы хорошим командиром но его подстрелил часовой.
Moose Heyliger would have done a good job... but he was accidentally shot by a sentry.
Ты будешь стоять на карауле.
Get out on sentry duty.
Ты - дежурный?
You the sentry?
Быстро!
Sentry!
Эй! Кто на часах?
All right, who's on sentry duty?
Мой сын будет часовым!
My son, on sentry duty.
"Тимон - Часовой"!
"Timon, the Sentry."
Тимон - часовой? !
Timon the sentry?
Будто никто до меня на посту не пел!
Like we all haven't broken into song on sentry duty before.
А часовой, которого тебе предстоит снять?
The sentry you're sneaking up on, he can hear it too.
Всё в порядке.
She's on sentry.
Говорят, даже ваш привратник требует взятки.
Even your sentry demands bribes, I hear.
Несколько мужчин вызвались дежурить.
Some of the men have volunteered for sentry duty.
Я здесь посторожу, а вы идите перекусите.
Oh, just leave the sentry duty to me. Why don't you guys go get a drink, eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]