English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ S ] / Slime

Slime traducir inglés

305 traducción paralela
Проваливай, ты, земная грязь, порождение вонючей слизи!
Begone, thou filth of the earth. Thou infected descendant of unspeakable slime!
Ты, грязное порождение самой вонючей слизи!
You infected descendant of unspeakable slime!
Вонючей слизи?
Unspeakable slime?
Там все мостовые невероятно скользкие от вина.
There is a thick slime all over the cobblestones, from the wine.
Пойдёшь с низшими формами - внизу в грязи и будешь.
You go with the lower forms and you are down in the slime.
Я наглотался ти-ти-тины.
I've swallowed so much slime.
Смотреть как вы работаете, это как-будто поднять голову из дерьма и снова увидеть цивилизованную жизнь.
Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... and seeing civilization again.
Он прям и честен, враг постыдных дел И к ним прилипшей грязи.
An honest man he is, and hates the slime that sticks on filthy deeds.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Я оторву твою печень и скормлю ее акулам, ты морская слизь.
I'll tear your liver out and feed it to the sharks, ye sea slime.
И если я думаю, что Кирк - денебианский слизистый дьявол, это тоже мое мнение.
And if I think that Kirk is a Denebian slime devil, well, that's my opinion too.
Нет, сэр, они сравнивали вас с денебийским слизистым дьяволом.
- Is that all? No, sir, they also compared you with a Denebian slime devil.
Тюрьмы мы конечно позакрываем, ну одну все же оставим...
All those prisons we will close, of course. Maybe we'll leave one. For the world counter-revolutionary slime.
Ты оставляешь слизь после себя как улитка.
You leave a slime behind you like a snail.
Твоя мать отсасывает в аду, Каррас!
Your mother sucks cocks in Hell, Karras! You faithless slime!
Я ползу в пыли и грязи.
I shall be dragged through the slime and the mud
Я ползу в пыли и грязи.
I shall be dragged through the slime and the slime and the
В пыли и грязи...
Slime and the mud
По крайней мере, мы можем проанализировать эту слизь.
At least we can analyse this slime.
С того рокового дня, когда частицы отвратительной слизи..... выползли на морской берег и прокричали холодным звездам..... "Я человек!",...
From that fateful day when stinking bits of slime first crawled from the sea and shouted to the cold stars :
Так было со времён, когда человек поднялся из грязи.
It has been since man crawled out of the slime.
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
The usual explanation is that we are all of us, trees and people anglerfish, slime molds, bacteria all descended from a single and common instance of the origin of life 4 billion years ago in the early days of our planet.
Oн знал, где ты, но вытащил тебя из грязи, только когда ты понадобился.
He knew where you were but it wasn't until he needed you that he reached down and hauled you up out of the slime.
Слизь?
A slime?
Какая слизь?
What slime?
Он вывел нас из грязи Урбанка сначала чтобы завоевать землю, а затем чтобы развить величайшую технологию во вселенной.
He led us from the Urbankan slime first to conquer the land, then the elements, to develop the greatest technology in the universe.
Этот слизняк даже другие названия для них не потрудился придумать!
The slime didn't even change the names!
Слайм!
Slime!
Убери свои руки, слизистая мокрощелка!
Get your hands off me, you sleazy slime-bag!
Уберите свои лапы от меня, безобразное отродье.
Get your paws off me, you ugly bag of slime.
А ну застыли, яйца в сперме!
Freeze, slime ball.
Омерзительный след гигантских гастроподов.
The slime trails of the giant gastropods.
Слизь в их следе застывает как цемент, только быстрее.
Their slime trails harden like concrete, only far faster.
После этого ты наверно не на кого и не направишь этот позитронный колайдер.
Maybe now you'll never slime a guy with a positron collider, huh?
Там внутри какая-то слизь.
There's slime inside.
Возможно я всего лишь слизняк, но поверьте, чёрт возьми, я знаю, о чём говорю!
I may be a slime bucket... but believe me... I know what the hell I'm talking about!
Вам не захватить наших жен, гнойные черви!
You shall not possess our women, slime-bred vermin!
ил, слизь, мрак.
Ooze, slime, murk...
А кто ж ты, сволочь?
Then who are you, you filthy slime?
- Вот ведь мразь, сучий потрох...
- That slime ass son-of-a-bitch.
Slime and snails
Slime and snails
Ты безчеловечный слизняк!
You inhuman slime!
В мире есть всего пара слов для описания внутреннего содержимого твоего клиента!
What i'm saying is there aren't many words to describe The particular slime your client oozes.
Кланяйтесь королеве грязи, королеве слизи, королеве гнили.
Bow to her! Bow to the Queen of Slime! The Queen of Filth!
Грязь!
Filth! Slime!
Склизкий шарик в море гноя!
You slime ball in a sea of pus!
Тысячи лет в будущем, Земля лежит при смерти, покрытая только химической слизью.
Thousands of years in the future, the earth lies dying, the surface just a chemical slime.
Ваша земля, Ваш мир, умирающая в химической слизи.
Your earth, your world, dying in a chemical slime.
- Скользко.
- What slime!
Они всегда оставляют слизь на своем пути.
They always leave slime in their tracks.
Авторы сценария Майкл Патрик Гудман, Брайан Таггерт и Гэри Шерман
Ticktock cut to the chase time's runnin'out and they're usin'live bait street's infected crawl in the slime

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]