Sobbing traducir inglés
1,139 traducción paralela
Он порвал окончательно со мной.
[Sobbing] He... broke... up... with me!
[Рыдает]
[Sobbing]
Нет! [Рыдает]
[Sobbing]
Вы - ответ на мои молитвы.
You've answered my prayers. ( sobbing )
О чем всхлипываешь, плакса?
- What are you sobbing about, you nancy?
Есть могила рядом с домом, где цветы вокруг растут и женщина седая плачет, на коленях стоя тут.
There is a grave Old Shooting Connail... where the wild flowers stir gently. An old woman sobbing kneeling at the grave.
убил...!
[Sobbing]
Боже правый.
( sobbing ) : Oh...
Мистер Крейн...
( sobbing ) : Oh... Mr. Crane...
Дафни хочешь сказать, что у тебя есть чувства к Найлсу?
( sobbing ) Daphne... are you saying that you have feelings for Niles?
[SOBBING] папа.
[SOBBING] DAD.
( все еще всхлипывая ) : ДА!
( Still Sobbing ) :
- Адриана, ты по ночам в подушку плачешь!
Adriana, I hear you sobbing in your bed at night.
Уходите. Папа.
( Sobbing ) papa... croll :
Только Маргот.
[Sobbing] Only Margot.
Не может такого быть.
[SOBBING] I can't be.
- Я хочу к маме...
( SOBBING )
Я остановлюсь, честно, я брошу...
[Sobbing] I'M GONNA STOP. I AM. I'M GOING TO STOP.
Спасибо, Майкл.
[Sobbing] THANK YOU, MICHAEL.
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Did you see your mother plead with him sobbing on her knees at his door?
Джули, все хорошо.
- ( sobbing ) - Julie, it's OK.
Ривер, все в порядке
- River, it's okay. - [Sobbing]
Он оттащил меня от машины,... и сказал, что знает, что я притворяюсь,... и теперь он убьёт меня.
( SOBBING ) He dragged me from the car and said that he knew I was faking, and that he was going to kill me.
Эй...
[Sobbing] HEY.
Все хорошо.
- It's okay. - ( Sobbing )
уда ты их дела?
- Where'd you put'em? - ( woman sobbing )
Да!
- ( Sobbing ) - Yeah!
Мой ребёнок!
My baby.! [Sobbing]
О, боже, еще один парень плачет у меня на плече.
Oh God, another boy sobbing on my shoulder.
У надгробия — имя ещё не стёрлось — Горько-прегорько рыдает.
"the pain of deception" she thought squeezing her dry breasts by an unfading stupa sobbing with heavy heart
Чья-то тень В холодный рассветный час Разводит огонь.
by an unfading stupa sobbing with heavy heart a silhouette in the early dawn cold lighting a fire - Basho. animation :
Тебя здесь очень долго не было, мам.
[GIRL SOBBING] You've been gone a long time, Mom.
Может, я даже не Лиза Кудроу.
[Tobias Sobbing] Maybe I'm not even Lisa Kudrow.
Господи, мама, что ты делаешь?
{ Sobbing ] Oh, God, Mommy! What did you do?
[РЫДАЕТ]
[SOBBING]
У меня дома рыдающая беременная женщина что не удивительно, за исключением того, что не я этому причина!
I have a sobbing pregnant woman at home, which is not unusual, except this time I didn't cause it!
Знаешь что?
YOU KNOW WHAT? [Sobbing]
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне : "Прыгай."
[Sobbing] So I'm on the Golden Gate Bridge... and everyone's tellin'me to jump.
Бедная девочка в кухне плачет навзрыд.
There's a poor girl in the kichen, just sobbing her heart out.
Молчи, оставь обитель эту. Со мной должна уйти ты, о, прекрасная дева Фрейн.
Silence, let your sobbing be heard.
Чего хнычешь?
Why are you sobbing?
Я видела его, когда он сидел и ревел в сортире.
- I found him sobbing in the toilet.
Ты меня тоже.
[SOBBING] So am I. ANGEL :
Руби!
( Sobbing ) ruby!
Ушел!
( Sobbing ) he's gone.
Это ваш личньiй доктор?
( Sobbing ) is he your own doctor?
О Боже мой.
OH, MY GOD. [Sobbing]
Не знаю, почему у нас никогда нет денег.
( Sobbing )
- Нет!
( SOBBING ) No.
Извини.
Sorry. ( sobbing )
Мне жаль, парни.
Granddad : [Whimpers ] [ Sobs ] [ Sobbing] I'm sorry, boys.