Solar traducir inglés
1,574 traducción paralela
Солнце, эта сияющая звезда нашей Солнечной системы, может быть волшебно красивым, а также невероятно жестоким.
The Sun, that shining star of our solar system is capable of both astonishing beauty and ferocious violence.
Земля, единственная планета, имеющая жизнь в нашей Солнечной системе.
Earth, the only life-sustaining planet in our Solar System.
Земной шар мерцает, как сапфир в нашей Солнечной системе.
Earth, shimmers like a sapphire jewel in our Solar System.
Наша Солнечная система чем-то напоминает луна-парк.
Our Solar System is a lot like an amusement park.
Эти астероиды - наши самые близкие и опасные соседи по Солнечной системе.
These asteroids are our closest and most dangerous neighbors in the Solar System.
Он со своими "охотниками" выслеживал потенциальных убийц, затаившихся в Солнечной системе, и заносил их в "список самых разыскиваемых преступников".
He and his cosmic bounty hunters search for potential killers lurking in our Solar System, and put them on their most wanted list.
В нашей власти начать перестройку Солнечной системы, которая увеличит наш шанс на выживание.
I mean, we can literally now begin to reshape the local Solar System, so that our survival is enhanced.
Но настанет день, когда оно станет нашим врагом.
But in time our solar heater will become our enemy.
Нарушатся связи в системе Земля-Солнце, когда температура Солнца повысится.
Earth's relationship with the Sun will become dysfunctional when our solar mother really turns up the heat.
Огромное Солнце вдруг превратится в маленькое и очень плотное. Оно станет по величине, как Земля, оставшись в центре Солнечной системы. станет менее ярким, и все вокруг охладится.
The Sun that was huge, suddenly becomes a Sun that's very small and extremely dense, only about the size of the Earth, sitting down there at the center of our Solar System, very much fainter than it used to be.
Судьба нашей Солнечной системы - итоговое остывание.
The final fate of the Solar System will be to cool off and freeze.
а потом сотни тысяч лет уйдут на разрыв самой Солнечной системы.
And then, down to the size of the Solar System, we're talking hundreds of thousands of years.
На расстоянии 644 млн. км от земного шара расположена маленькая Солнечная система, в которой более 60 лун вращаются вокруг газового гиганта - Планеты Юпитер.
Four hundred million miles from Earth, exists a mini solar system of over 60 moons rotating around a powerful planet of gas.
Климатические условия на Юпитере - самые странные в Солнечной системе.
Jupiter has the most exotic weather patterns we've ever seen in the solar system.
Юпитер действительно хозяин Солнечной системы.
Jupiter really is the lord of the solar system.
Юпитер - самая большая и яркая планета Солнечной системы.
Jupiter is the largest planet in the solar system.
Он удерживает объекты от попадания внутрь Солнечной системы, на Землю, Марс и Венеру.
It ends up keeping those objects from the inner solar system, where Earth and Mars and Venus are.
Юпитер меняет траекторию движения комет и даже метеоров и астероидов. факт, что само существование Юпитера обусловливает то, что происходит внутри Солнечной системы.
It influences the courses of comets and even some meteors and asteroids, so that over the eons the fact that Jupiter is there, helps dictate what happens in the inner solar system.
Если бы не было Юпитера, на что бы обрушился удар такой огромной кометы?
Take Jupiter out of the picture, bring this giant comet into the inner solar system, where would it have gone?
и движение может быть направлено к Земле, к Солнцу или прочь из Солнечной системы.
But where it flings it is anyone's guess and so errant comets can be flung in towards Earth, they can be flung into the Sun, they can be flung out of the solar system.
Юпитера - самая большая планета, у него есть сила притяжения, и поэтому объект, движущиеся в его направлении, меняют траекторию в его направлении с огромным ускорением.
Jupiter being the biggest object in the solar system has the most gravity. And so other objects, little fleas, they have their own trajectory flying by, are bent from where it would be towards Jupiter and usually with an acceleration.
Эта буря - самая огромная из всех, происходивших в Солнечной системе.
This storm is the hugest storm in the solar system.
Какие-то луны достигают размеров некоторых планет, так что Юпитер сам по себе - маленькая Солнечная система.
Some of the moons almost have the size of some planets. So really Jupiter has its own little solar system.
Ганимед - самая большая луна Солнечной системы.
Ganymede is the largest moon in our solar system.
Мы говорим о месте с самой сильной радиацией в Солнечной системе, исключая само Солнце.
You have one of the most powerful radiation environments in the solar system, aside from the Sun.
Магнитное поле Юпитера - самое сильное в Солнечной системе.
The magnetic field of Jupiter is the largest entity, I believe, in the solar system.
От Солнца исходит солнечный поток, то есть, поток заряженных частиц - протонов и электронов.
The Sun's sitting here putting out the solar wind, and the solar wind is charged particle of protons and electrons.
магнитная сфера Юпитера - самый большой объект Солнечной системы, она намного больше самого Солнца.
The magnetosphere of Jupiter is the biggest object is the solar system. Is a lot bigger than the Sun.
Самая большая планета Солнечной системы может передавать ток на расстояние своего диаметра и длины окружности.
The biggest planet in the solar system can conduct electricity all the way through and around it.
Юпитеру, великану Солнечной системы, есть что сказать, если вы захотите его слушать.
Jupiter... The giant of the solar system has something to say, if you're listening.
Огромное газовое тело планеты с яростными бурями превращает ее в одно из самых опасных мест в Солнечной системе.
Its giant gaseous body and violent storms, make it one of the most alien environments in the solar system.
Юпитер поставил перед учеными сложнейшие вопросы о Солнечной системе, но, возможно, он же поможет найти на них ответы.
For scientists, Jupiter is the king of many questions concerning our solar system, and could possibly hold the answers.
Вы хотите безопасный, антисейсмичный, экологичный дом и солнечные батареи?
Do you want a safe, anti-seismic, non-polluting home and solar panels?
необходим сгусток газа и пыли размером в 100 Солнечных систем.
100 times the size of our Solar System.
Одинокая звезда с массой, в 150 раз большей массы Солнца, может произвести железа в 20-25 раз больше массы Солнца.
A single star, 150 times the mass of the Sun, can produce 20 or 25 solar masses of iron.
Как близко должен быть магнетар, чтобы оказать влияние на Солнечную систему?
So then, how close would a magnetar have to be To wreak havoc in our solar system?
Шансы такие же, как некая звезда пройдет через Солнечную систему.
It would be no different than a regular star passing through the solar system. And we know that a regular star Has not passed through the solar system
И мы знаем, что это не произойдет, поскольку это формируется не в нашей системе.
Since this solar system was formed.
Хорошая новость состоит в том, что мы имеем неплохие шансы для Солнечной системы.
The good news is that we, the solar system Will have a grandstand view.
Очень трудно предсказать, сможет ли Солнечная система выживать.
And what happens to the Sun and the solar system Should we still be around It really is hard to predict.
Если во время слияния Солнечная система пройдет через края Андромеды, может, не почувствуем ничего.
During the merger If our solar system moves through the suburbs or the edges of Andromeda We might not notice anything.
После слияния, судьба Солнечной системы неизвестна, пока две сверхмассивные черные дыры борются за превосходство, в новой хаотичной галактике.
After the merger The fate of our solar system is uncertain As the supermassive black holes of Andromeda and the Milky Way
В отдаленных краях Солнечной системы, находятся леденые гиганты Уран и Нептун, турбулентные миры.
In the distant corners Of our solar system Ice giants, Uranus, and Neptune Are violent worlds.
Ветры над Нептуном самые быстрые в нашей Солнечной системе.
And unpredictable. Neptune claims the fastest winds In our solar system.
Астроном Майк Браун из Калифорнии инициировал цепь событий, в результате чего число планет нашей Солнечной системы уменьшилось с девяти до восьми,
Caltech astronomer, Mike Brown Set in motion a chain of events That reduced The long established number Of planets in our solar system,
Удаленность Плутона от Солнца делает его одним из самых холодных мест в Солнечной системе.
It'd help out. Its distance from the Sun Also makes Pluto One of the coldest places In the solar system
Ученым очень бы хотелось углубиться в недра Плутона, ведь там, под скалами, - неизвестная глава истории Солнечной системы.
Scientists Would love to chip away At the surface of Pluto Because hidden within its rocks Is a whole missing chapter In the history Of our solar system.
Что, мне кажется, интересно, он как бы представляет собой мощную машину времени.
Is really great about it, It's sort of the- - The ultimate time machine In our solar system.
Он показывает нам, какой была наша Солнечная система 4,5 млрд лет назад, когда она формировалась.
It really shows us what the- - What the environment Of the solar system was like Four-and-a-half billion Years ago when it was formed.
Другого названия не нашли так он и стал планетой.
At the edge of the solar system,
Если вы попытаетесь найти скалу на Земле...
Than you're gonna find Almost anywhere else In the solar system. And if you're looking For rock on the Earth,