Solved traducir inglés
2,330 traducción paralela
Поговорим, когда я решу проблему.
Talk to me when I've solved the problem.
Дело раскрыто.
Solved.
Проблема решена.
Problem solved.
По сути это гигантское клеткоподобное строение, арена, где конфликт может быть разрешен в публичной форме.
It's essentially a giant cage-like structure, an arena where conflict can be solved in a public forum.
Он только что раскрыл дело?
He just solved it, didn't he?
За последние семь лет мы раскрыли где-то более 100 убийств.
I mean, over the last seven years we've solved something in the neighborhood of what, a hundred homicides?
Пап, убийство Элисон никогда не было раскрыто.
Dad, Alison's murder has never been solved.
Считай, проблема решена.
Joby's on the job. Problem solved.
... так как он будет переведён до его завершения и мы никогда не получим результат.
'.. so that, he's transferred even before its solved..' '.. and it never sees an outcome.'
Ну, понятно...
Aha! Mystery solved.
В чем проблема? Что мы закрыли дело без них?
What's the problem, that we solved it without'em?
Исчез десять месяцев назад, дело так и не закрыли.
Vanished ten months ago, case was never solved.
ƒело раскрыто.
It is a case solved.
Тайна раскрыта, Агата Кристи.
Mystery solved, Hagatha Christie.
Он пытался заставить меня поменять все трубы не давая мне гарантии что проблема будет решена.
He tried to make me change all the pipes without giving me no assurance that the problem would be solved.
Ну, одна проблема решена.
Well, that's one problem solved.
Не хотел, чтобы он думал, что проблема решена.
I don't want him to think that the problem is solved
У меня есть адрес свидетеля, так что я могу спросить, чем все разрешилось.
I have the address of a witness, so I might just ask how it all got solved.
Это дело так и не раскрыли?
So this case was never solved?
Но даже несмотря на то, что мы раскрыли преступление, нам все еще не удалось покарать преступника.
'But, even though we have solved a crime,'we have as yet failed to punish the criminal.'
Вы решили эту проблему.
You have solved the problem.
Знаешь, на 1,000 миль вокруг ничего подобного не происходило. по всей округе, по всему штату.
You know, there was nothing about this that 1,000 miles of interstate couldn't have solved.
И проблема решена.
Problem solved.
Проблема решена!
Problem solved!
Вы просто должны уверить всех, что еще не поставили мне диагноз.
You just had to keep picking at me like some scab, like some mystery to be solved.
Я решил ее.
I-I solved it.
Дело так и не раскрыли.
It was never solved.
Еще не раскрыли.
Hasn't been solved yet.
Я подняла десятки дел, решенных, нерешенных, все неясно.
I reviewed dozens of cases, solved, unsolved, it's foggy.
Это дело так и не раскрыли.
The case was never solved.
Мистер Джонс, мне тут подумалось, что если после того, как я убью Фрэнка Браунинга, меня тут же арестует или может даже убьёт какой-нибудь вовремя подвернувшийся коп, то вы и ваши друзья можете увидеть в этом решение сразу двух проблем.
Well, Mr. Jones, it occurs to me that when I kill Frank Browning, if I were to immediately be arrested or even killed myself by some Johnny-on-the-spot Johnny laws, well, you and your friends might see that as two problems solved.
Загадка решена.
AVA : Mystery solved.
Если Джоди убьёт парня — проблема решена.
If Jody kills the guy, problem solved.
Выходит, на самом деле проблему мы не решили.
So we really haven't solved the problem, you guys.
Но зачем применять ее к делу, которое уже решено?
But why apply it to a case that's already solved?
Так что... проблема решена.
So... problem solved.
- Что ж, тайна раскрыта.
- Oh, well, this is a mystery solved.
Ну, в любом случае, проблема решена.
Well, either way, problem solved.
Моя проблема решена, а у тебя она появилась.
My problem is solved, yours has just begun.
Но правда в том, что это решило все мои проблемы.
But the truth is it solved all my problems.
Проблема с Куинном решена.
Quinn problem solved.
Похоже я решил эту проблему.
I may have solved that problem.
И теперь когда главная проблема решена...
Now that we got that major problem solved...
Таким образом, раскрывая убийство Роджера Сеймура, мы заодно разгадали загадку 200-летней давности.
So in solving the murder of Roger Seymour, we have also solved a nearly 200-year-old mystery.
Мы заодно разгадали загадку 200-летней давности.
We've also solved a nearly 200-year-old mystery.
Вы и Эмили раскрывали вместе дела, и у вас были удивительные приключения.
You and Emily solved cases together, and you went on amazing adventures.
Вы терпеть ее не можете потому, что она... разгадала вас.
You detest her because she... solved you.
И сейчас вы делаете всё, что в ваших силах, чтобы разрушить составленный ею портрет, выступить против него, доказать всем, что она не может читать вас, как открытую книгу.
And now you're doing everything in your power to... violate her profile of you, rail against it, show everyone that, well, you never really were solved.
Мы раскроем преступление века.
We've solved the crime of the century.
Вот и разгадка тайны!
They mystery's solved.
Я раскрыл три из них.
I solved three of'em.