Southampton traducir inglés
147 traducción paralela
На следующей неделе, мы предложим недвижимость в Саутгемптоне.
Next week, we're offering the contents of a Southampton estate.
и теперь, Почтенные, мы перейдём в Саутемптон.
and the scene is now transported, gentles, to Southampton.
Король свой путь пройдёт — В Саутемптон наша сцена перейдёт.
and here till then unto Southampton do we change our scene.
Король, пожалуй, уже отплыл из Саутемптона.
The king will be gone from Southampton.
Марджори, последний раз прошу закрыть магазин... и приехать на уик-энд в Саутгемптон.
Marjorie, for the last time, will you please shut up shop... and come down to Southampton for the weekend?
- Я с трудом понимал, что она говорила,. но кажется, что её сын в 8.45 отправляется поездом в Саутхэмптон.
- I hardly understood her... but it seems that her son is taking the 8 : 45 train to Southampton tonight.
Поезд на Саутхэмптон уже проехал?
Has the Southampton train come through yet?
Он купил билет до Саутхэмптона.
He bought a ticket to Southampton.
Мамина стоит в Саутгэмптоне, папина - в Венесуэле.
Mother keeps hers in Southampton.
- Слушай, я сказал ему, что он может остаться на корабле и вернуться в Саутгемптон с нами, вот и все.
- Oh, John. - Look, I told him he could stay on the ship and come back to Southampton with us, that's all.
... следующие в Борнмут, Сванадж и Уэймут поездом с платформы № 10 приглашаются к Центральному Саутгемптону, Центральному Борнмуту, Западному Борнмуту.
The 10 : 30 to Bournemouth, Swanage and Weymouth will leave from Platform 10, calling at Southampton Central, Bournemouth Central, Bournemouth West.
Я пытался дозвониться до вас вчера из Саутгемптона.
I tried to call you yesterday from Southampton.
Капитан, неплохо бы связаться с береговой охраной и уведомить офис "Ллойда" и одновременно - Саутгемптон.
Captain, if you could get the coastguard to notify the Lloyd's office in Southampton at the same time.
Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит.
Go down to the Strand, you know. And then work your way up Southampton Street.
'от € по моему, сэр, это — аутгемптонский экспресс.
Though, in my opinion, sir, that is the Southampton Express.
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне.
I'm not gonna be able to play tennis, pick checks up at dinner, or take the Southampton house.
В Саутгемптоне есть один дом, который всегда восхищал меня, потому что сбоку он выглядит таким плоским.
At Southampton there's a house I've admired... because from the side it looks so flat.
Поедемте завтра со мной в Саутгемптон, и я покажу вам, как произвести впечатление на даму.
You come with me to Southampton tomorrow. I'll show you how to impress a lady with a good drawing on.
Мадам, завтра рано утром я отправляюсь в Саутгемп-тон поэтому пришел попрощаться сейчас.
I'm to leave in the morning for Southampton. I've come to take my leave of you now.
Муж пробудет в Саутгемптоне не меньше двенадцати дней. Это достаточный срок для вас?
My husband is to go to Southampton... for at least twelve days.
Ведь если ваш батюшка в Саутгемптоне, как же вы могли не заметить ни его вещей, ни лестницы?
Your father is in Southampton. He would not miss his clothes or notice the ladder.
А разве батюшка в Саутгемптоне?
Is my father in Southampton, Mr. Neville?
Вы не слыхали : была найдена лошадь, недалеко от Страйдза в трех милях от дороги, ведущей в Саутгемптон.
Did you hear that a horse had been found at Strides... which is about three miles from here on the road... if followed long enough could lead you to Southampton.
Можно сказать, все дороги ведут в Саутгемптон, если путешествующий верхом изобретателен.
All roads can lead to Southampton... if the traveler on horse is ingenious enough.
Какие же важные выводы мы можем сделать, мадам, из того, что раненая лошадь вашего батюшки оказалась на дороге в Саутгемптон?
What significant assumption are we to make... of a wounded horse belonging to your father... found on the road to Southampton?
Ну, для того, чтобы заставить хромать прекрасную белую лошадь из Саутгемптона.
Why for persuading a fine white horse... from Southampton to go lame in the leg.
Мистер Сеймур сейчас в Саутгемптоне вместе с моим мужем.
Mr. Seymour is in Southampton with my husband.
Да, мистер Тэлманн сейчас в Саутгемптоне, все еще пытается найти или измыслить способ обвинить вас.
Yes, Mr. Talmann is in Southampton... still trying to find or invent... some responsibility for you in the matter.
Я знаю наверное, что мистер Тэлманн сейчас не в Саутгемптоне, так как не его ли я видел на каретном дворе после полудня?
I am sure that Mr. Talmann is not in Southampton... for did I not see him on the carriage drive here this afternoon.
Он в Саутгемптоне с мистером Сеймуром.
He is in Southampton, with Mr. Seymour.
Мистер Сеймур тоже не может быть в Саутгемптоне, ибо сегодня утром он встретил моего слугу в Рэдстоке и спрашивал про меня.
I do not think that Mr. Seymour can be in Southampton. For he stopped my servant this morning at Radstock to ask after me.
В 50-е годы ходил пассажирский корабль из Саутгемптона.
In the'50s, you'd get a passenger ship From Southampton.
- "СС Невониа", Саутгемптон, в час ночи.
The S.S. Nevonia, from Southampton, at 01 : 00AM.
В Саутгемптоне - пожалуйста.
That's more Southampton.
Мы живём по соседству в Саутгемптоне.
Our houses are next to each other in Southampton.
- В Саутгемптон?
- In Southampton?
Если Одри якобы поехала к Синтии в Коннектикут, а Синтия сейчас в Саутгемптоне с фон Слонекером, что это всё означает?
Look, if Audrey's supposed to be visiting Cynthia in Connecticut... and Cynthia's in Southampton with Von Sloneker, what does that mean?
Одри поехала к фон Слонекеру на вечеринку вместе с Синтией.
Audrey has gone with Cynthia to Von Sloneker's house party in Southampton.
Десятки тысяч людей хлынули на Саутгемптон чтобы взглянуть на самый большой в мире корабль.
Tens thousands of persons they fill the dock of Southampton, to see the biggest and the most modern transatlantic liner of the world.
Потому что, месье Риджвей, я увидел ростовщиков, встречавших Вас в Саутгемптоне.
Because, Monsieur Ridgeway, I saw the loan sharks á his wait in Southampton and I thought that it would be more safe in a cell of prison.
Правда, что Пуаро прозевал убийцу? Скажите правду, инспектор.
Tens of thousands of people have poured into Southampton to catch a glimpse of the world's newest and greatest liner.
- Неужели вы простите ему это? - Не слушай его, дорогая.
Because, M. Ridgeway, I saw the loan sharks waiting for you at Southampton, and I thought you'd be safer in the police cell.
Это около 36 миллионов долларов, которые достанутся ей по завещанию... не говоря о поместье в Саутгемптоне.
That comes to $ 36 million she would get from his will... not to mention the estate in Southampton.
Я хранила её в нашем доме в Саутгемптоне.
I keep it at our house in Southampton.
В нашем доме в Саутгемптоне.
At our house in Southampton.
Есть паром от Саутгемптона до Сен-Мало, он отплывает в полночь.
There is a midnight ferry from Southampton to Saint-Malo.
Пляжный домик, 48 aкров, Саутгемптон.
The beach house, 48 acres, Southampton.
Когда мы пришли в Саутгемптон, он сошел с Вирджинии и вернулся в Америку.
When we got to Southampton he got off the Virginian and went back to America
В Саутхэмптон?
Southampton?
Два огромных судна расходятся.
Two great ships cross so, and now the Queen Mary it addresses for the port of Southampton, and it is prepared to moor.
Нет, не видел с того самого момента как мы покинули Саусомптон.
Haven't seen them since Southampton.