Spinal traducir inglés
843 traducción paralela
Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
I tried an emergency spinal corpectomy on a 15-year-old car crash victim.
Анализ спинномозговой жидкости в норме?
Is the fluid of the spinal cord minus now?
Его было не достаточно даже для того, чтобы управлять его огромным телом... и поэтому в его крестце находился еще один мозг, который помогал ему двигаться.
The Brontosaurus had a second brain in the middle of its spinal chord. It was lucky it could move at all.
Одну я удалил из позвоночника Спока, другую - из тела твоей невестки.
I removed one from Spock's spinal cord, the other from your sister-in-law's body.
- "Ёта концентраци € скорее рассчитана на спинномозговые эффекты".
- "This concentration is rather designed for spinal effects."
И пункция спинного мозга.
It will involve another spinal.
Она не задела мозг и позвоночник. Он перенес операцию хорошо.
It didn't enter the brain... or strike the spinal cord.
Если вы дадите согласие, мы бы хотели также сделать анализ спинного мозга.
If you give us the permission, we want to check the spinal cord, too.
Анализ спинного мозга дал отрицательный результат.
The results of tests of the spinal cord are negative.
.. и конического стержня - продолговатого мозга..... который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко..... и превращается в спинной мозг.
and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata which passes out of the skull through the foramen magnum and becomes, of course, the spinal cord.
Если бы я смог уравнять дисбаланс его церебрально-спинной жидкости,..... он стал бы здоровым, как дождь.
If I could find a way to equalise the imbalance in his cerebral-spinal fluid, why, he'd be as right as rain.
Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника.
Robust hips, moderate spinal deviation.
Теперь осмотрим область позвоночника через оптоволоконный конектор спинного нерва.
Now scanning pons area at spinal nerve fiber connection.
Моя болезнь – это болезнь спинного мозга.
My illness appears to be related to nerve damage in my spinal cord.
Её шея и спинной мозг были серьёзно повреждены.
Her neck and spinal cord were badly damaged.
Мы откроем новую линию... низкокалорийных деликатесов из гомо сапиенс... сочный сырой огузок... Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры... жевательные конфеты в форме гомо сапиенс.
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Возможно у него костная опухоль, прорастающая в спинномозговой канал.
He could have some kind of bony growth sticking into his spinal canal.
- А это фарш? Нет, это спиной мозг барашка.
No, spinal marrow of sheep.
И совсем недавно Король Уилли, наркобарон, ужасный наркобарон найден поблизости на улице со срезанной головой и позвоночником, вырванным из тела.
And just recently, King Willie, the drug lord, the vicious drug lord found in an alley just around the corner with his head cut off and his spinal column torn from the body.
В жидкости спинного мозга может Выть высокое содержание йода.
Not with a routine autopsy. But there may be a high level of iodine in the spinal fluid.
Когда клещ начинает сосать вам кровь спирохеты заражают вашу кровь и спинной мозг, а потом и сам мозг.
When a tick begins to suck your blood spirochetes infest your blood and spinal fluid and then the brain.
Я надеюсь, "Спайнал Тэпс" играют не слишком громко.
I hope the Spinal Taps don't play too loud.
Майор Куимби удостоил чести стареющую группу.
In other Spinal Tap news... Mayor Quimby honored the aging super group... in a ceremony at city hall.
"Спайнал Тэп" пинает Муаммара Каддафи в задницу.
Check it out- - Spinal Tap kicking Moammar Khadafy... in the butt.
Дамы и господа, мальчики и девочки пиво "Дафф" и сигареты "Ларами" рады приветствовать "Спайнал Тэп"!
Ladies and gentlemen... boys and girls... Duff Beer, in association with Laramie Cigarettes... is proud to welcome Spinal Tap!
Люди думают, что в группе всего пять членов. Но они неправы.
People think there are only five members of Spinal Tap... but they're wrong.
Сегодня город рыдает хоккейная арена стала сценой насилия после концерта группы "Спайнал Тэп".
Tonight the city weeps... as for the first time ever... a hockey arena becomes the scene of violence... following a concert by Spinal Tap.
Вы не можете двигаться, потому что один из этих контейнеров разбил Вам семь позвонков и сломал спинной мозг.
You can't move because one of the containers shattered seven of your vertebrae and crushed your spinal cord.
Заменить весь позвоночный столб?
- Replace his entire spinal column?
Вы говорите о позвоночном столбе.
You're talking about a spinal column.
Она специализируется на спинномозговых травмах вроде Вашей.
She specializes in spinal injuries like yours.
Боюсь, ни один из них не излечит Ваш спинной мозг, но мы нашли способ вернуть Вам большую часть двигательных функций.
I'm afraid none of them will repair the spinal cord. But we have found a way for you to regain much of your mobility.
Сфокусировать рассекающие лучи на передних и задних спинномозговых корешках.
Focus the drechtal beams on the anterior and posterior spinal roots.
" застрявшей в моей голове примерно в дюйме от спинного мозга.
" lodged in my head about one inch from my spinal cord.
А это означает наличие огромного рынка для торговцев "запчастями", безжалостных "толкачей" органов, которые выдернут у тебя спину прямо из-под рубашки.
You see, most cyborg parts are easy to obtain, but without a viable synthetic replacement, the human spinal column is a different matter.
Без свежей сыворотки я полностью теряю все чувства.
Without fresh spinal fluid I lose my senses.
Так вы говорите, что Ричард Мэдден и Лина Кэмен убили всех этих людей ради сыворотки?
So your telling me that Richard Madden, and Lena Kamen killed all those people for their spinal fluid?
Мне нужна эта сыворотка, чтобы чувствовать его ребёнка.
I need spinal fluid to feel the baby inside me!
Дживс, я чувствую, будто по моей спине бегают многоножки,.. приглашая всех родных и знакомых.
Jeeves, I have the unpleasant feeling that centipedes are sauntering up and down my spinal column waving to their friends.
Человек... разрыв спинного мозга в области третьего позвонка.
Human. Sever spinal cord at third vertebrae.
Насколько я понимаю, Ваш с ней роман начался вскоре после того, как вы оправились после Вашей травмы спины, произошедшей в звездную дату 45587.
It is my understanding your romantic affiliation began shortly after you recovered from your spinal injury on Stardate 45587.
Опухоль давит на позвоночник, блокируя прилив крови к вашим ногам. Операция должна устранить это давление.
[Doctor] This tumour is pressing on the spinal cord, interrupting the flow of electricity to your legs.
Есть небольшой рикс повредить позвоночник.
- "For the moment"? There's a minor risk of damage to the spinal cord.
У меня не будет позвоночника, Мюриэл.
They're going to cut my spinal cord, Mariel.
Мне нужна спинальная игла на 8.
I need an 18-gauge spinal. I'll go in interosseus.
У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
She's got a spinal fracture and massive internal bleeding.
А со мной, потому что я заснула во время просмотра "Spinal Tap". ( Spinal Tap - фильм о вымышленной британской рок-группе )
Or, this guy dumped me because I fell asleep during Spinal Tap.
Ты заснула во время Spinal Tap?
You fell asleep during Spinal Tap?
Пункцию делали?
Did you do a spinal tap?
Эта пленка записана через 22 часа после удаления части 10-го спинного позвонка.
This tape was filmed 22 hours after the removal of a 4-micron spinal section at the tenth vertebra.
Не знаю, каким образом, но он был удален. В данный момент Вы парализованы от шеи и ниже.
Somehow we're not quite sure your spinal cord was cut.