Spotty traducir inglés
140 traducción paralela
- Ммм.
Spotty. - Hmm.
Пеструшка, ты растёшь, моя милая!
Spotty... you'll grow, my lovely!
Знаю, моя биография не внушает доверия, это бессмысленно скрывать.
WELL, I KNOW MY RECORD'S A BIT SPOTTY. THERE'S NO SENSE IN NOT BEING OPEN ABOUT IT.
Следи за собой, прыщавый.
Watch it, spotty.
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
We've got a number requested by Pip, Pauline, Nigel, Tarquin - and old Spotty- - Tarquin's mother.
- Мне нравится ходить с грязной жопой!
- he didn't have a spotless bot! - Yeah! I like my bottom spotty!
Возможно, сэр. Но я получил такую же информацию, как и мисс Бассет, от одного грязного конюха.
Possibly, sir, but I received the same information from a spotty stable lad.
Пятнистый загар?
Spotty tan?
Пятнистый загар.
Spotty tan.
Главным хитом того лета была "Дебютантка". Я играла прыщавую дебютантку,... потому что в том сезоне это была у меня единственная роль девушки,... а так я играла только старух.
And the big hit of the summer was "The Reluctant Debutante", and I played the spotty debutante, and I was very thrilled because it was the only "young" part I had the whole season.
Один финн нажрался и выстрелил себе в рот.
A spotty youth shot himself in the mouth.
Ангел, ты должен заметить, что твоя реакция, когда дело доходит до Дарлы была нервной в лучшем случае.
Angel, your record pertaining to Darla has been spotty at best.
Мистер МакДональд ваши отношения с этой фирмой в лучшем случае можно назвать запятнанными.
Mr. McDonald your conduct at this firm has proved spotty, at best.
Ты рада, что наша девочка со своими ветреными подружками остаются наедине с толпой придурков, с зашкаливающим тестостероном.
You're happy that our teenage daughter and her airhead friends are alone with a bunch of spotty herberts high on testosterone. Good.
раговор теперь выглядит немного обрывочно, но я всё ещё помню.
The conversation's a little spotty now, but I do remember.
Толстуха и Прыщавый писаются от страха, когда меня видят!
Fatty and Spotty wee themselves when I walk by!
И за одно подотрите мою толстую прыщавую...
While you're at it, could you wipe my wide, spotty a...
Шпротти, ты очумел?
Spotty, you mad?
Шпротти, запиши номер!
Spotty, keep that plate number in mind!
- Шпрот, Чмок, за мной! - Чур, я у окна!
- Spotty, Smock, follow me.
Эй, Шпрот, ты чего делаешь? Так мы никуда не улетим!
- Spotty, travelling with you is no fun at all!
Шпрот, а ну бегом ко мне!
Spotty! Heel!
Этот Шпротти вечно где-то шляется!
Spotty is sneaking out of this again!
Смертность среди вампиров крайне нестабильна.
The lethality in vampires is still spotty.
- Тебе что налить - Спотти чин-скин или Рамадан?
- Spotty chin-skin or Ramadan?
Значит Спотти чин-скин.
Spotty chin skin.
Я полагаю экзотическая танцовщица из Вашей нестабильной молодости.
I'm guessing an exotic dancer from your spotty youth.
Что было бы пятнистым с ресницами и смешными губами?
What would be spotty with eyelashes and funny lips?
А прямо после этого мне на голову упал большой мешок с камнями, так что прости, если у меня проколы в географии.
Right afterwards, a big bag of rocks fell on my head, so I'm sorry if I'm a bit spotty with the geography.
Моя голосовая почта плохо работает... иногда.
My voice mail's real spotty... sometimes.
Ты чего, пятнистый, ошалел что ли? !
Hey, Spotty, are you crazy?
- ложью и фальшивками.
– spotty research and false assumptions.
Spotty herbert! / Варёный пудинг с коринкой! ( идиома )
Spotty herbert!
ѕрыщавый, бесполезный, анархистский пиздЄныш, ноль, оролевска € семь € и ƒжин'ант, один.
Spotty, useless, anarchic twat, nil, Royal Family and Gene Hunt, one.
Нестабильно работают.
Spotty performance.
Надо восполнить пробелы в своей картине мироздания. Понять, что Мигель не отвернется.
I do need to consider my spotty record connecting with others.
Для вора воспоминаний, у тебя очень плохо с памятью.
For a memory thief, your own recall is surprisingly spotty.
Эшли Дунан, отойди от прыщавого задрота.
( Feedback howls ) Ashlene Doonan, move away from the spotty geek.
Отойди от прыщавого задрота.
Move away from the spotty geek.
Наверное, в этих местах есть что-то такое, что делает их толстыми, прыщавыми и близорукими.
So there must be something about those places that make you fat, or spotty, or short-sighted.
Представь, Дэвид, если она прочтёт всё на свете.
Oh, you won't be laughing, David,... when she gets all speccy and spotty.
И я уехала туда, где "отлично читают английские книги", и изо всех сил старалась не стать толстой и прыщавой, как предрекала мне Хелен.
So I went to read English books. And did my best to avoid the speccy-spotty fate that Helen had predicted for me.
Волновые помехи, слабые частоты, обрывочные, нестабильные.
Wavelength interference, weak frequencies, spotty, irregular.
- Он так и не пришел.
Some spotty youth substituted with a paper on
Разнообразные записи о работе, но к чему все это.
Spotty job record, but that's about it.
Все что у тебя есть, это бездомный с дырявой памятью, решивший, что Игнасио соблазнил его украсть библию.
All you got is a homeless guywith a spotty memory who thinks ignaziomay have enticed him into stealing the bible.
Да, это так. Они справляются с этим через раз, в лучшем случае.
Yeah, i do. they got a spotty track record at best.
За то, что ты растрепал какому-то прыщавому блоггеру, что я ударил Гленна.
Because you told some spotty-faced blogger that I hit Glenn.
Шпротти!
- Spotty!
Шпротти, что утебя?
- What's up, Spotty?
- Интернет,... священное убежище психов и ненормальных.
A, your spotty memory,