Starving traducir inglés
2,801 traducción paralela
Да, городской совет не посоветовался со мной при решении выпустить голодных соколов в воздушное пространство Галфхэвена, но, как мэр, я...
Yeah, the city council didn't consult me on their decision to introduce starving falcons into the Gulfhaven airspace, but as mayor, I...
Да, а еще есть хочется.
Yeah, and I'm starving.
Я есть хочу!
I'm starving!
- Я есть хочу!
- I am starving!
Умираю от голода.
I am so starving.
Я как-то... я проголодался.
I'm actually, uh... I'm starving.
Надеюсь, ты не моришь себя голодом, лапочка. Что такое?
I hope you're not just starving to death, sweetheart.
Это позор для демократии. К тому же мы голодаем.
First it makes a sham of democracy, and it's also starving us.
Тысячи миллионов людей страдают от голода, умирают.
A thousand million souls starving, dying.
И под ними была куча комментов и лайков, и прочего, и потом она оказалась в больнице с анорексией. И вырвала клок своих волос.
and it got all these comments and likes and stuff, and then she ended up in hospital for like starving herself and ripping out a bunch of her hair.
Умираю от голода.
I'm starving.
Я умираю от голода.
I'm starving.
Я съел целую тарелку этих штук, и до сих пор хочу есть!
I've eaten a whole plate of this stuff, and I'm still starving'!
Я правда голодна.
I'm starving.
Умираю с голода.
I'm starving.
Люди в Китае недоедают, но если у Пэйдж будет еще одна пара гетров, там начнется голод.
People in China are starving, but if Paige gets leg warmers, it's gonna start a famine.
Надеюсь, вы не умираете с голоду, потому что Стэн сказал, что будет дома с минуты на минуту, но...
Um, I hope you're not starving because, you know, Stan said that he would be home any minute, but, um...
Мы уже умираем от голода!
We're starving!
Я чертовски проголодался.
I am bloody starving.
Они были исхудавшими и, очевидно, голодали.
DEEBLE : They were thin and obviously starving.
Дисней выкупил права на имя Джипетто, как всегда бедный, голодный художник остался не у дел!
Disney owns the rights to the name Geppetto, so once again, the poor, starving artist gets screwed!
как же хочется есть...
Aww man, I'm frickin starving...
- Да... автора поэмы "Вопль"... как лучшие люди моего поколения... бились в истерике...
Uh, yes? Then you know Allen Ginsberg, author of the poem Howl, "I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked..."
Я так проголодалась.
I'm fucking starving.
Я голоден.
I'm starving.
Да, ужасно.
Yeah, I'm starving.
- Да, я голоден.
- Yes, I'm starving.
Я знаю, времена сейчас трудные, и они обезумели от голода, но они до усрачки пугают меня и моих ребят.
Now, I know times are tough and they're crazed from starving', but they are scaring the bejeezus outta me and my boys.
Умираю с голоду.
I'm starving.
Просто вели... все, должно быть, проголодались.
Just bril... everybody must be starving.
Тогда как я, просто жажду.
I, on the other hand, am starving.
Два года назад, у нас были голодающие Африканцы.
Two years ago, we had starving Africans.
- Мам, я умираю с голода.
- Mom, I'm starving.
Я умираю с голода.
Oh, but I'm also starving.
Я так голодна, народ.
I'm so starving, you guys.
Я умираю с голода
I'm starving.
Тебя ждать, с голоду помереть можно.
We're starving.
Он проголодался.
He's starving.
Страшно.
Starving.
Он нашёл меня и мою семью, мы голодали в лесах.
He found me, my family, starving in the woods.
Я умираю с голоду.
I'm starving.
Господи, я умираю с голода.
Oh, my God, I'm starving.
Умираем с голода.
Starving.
Я проголодалась.
I'm starving.
Он голоден.
He's starving.
Умираю с голоду.
- Yeah. I'm starving. Let's go.
Меня выворачивает, и в то же время я ужасно хочу есть, и всюду чувствую запах гнилого мяса.
I feel nauseous and like I'm starving at the same time, and everything smells like rotting meat.
Во-первых, я умирал с голода.
Well, first of all, I was starving.
Но я точно не буду возражать против твоего голодания.
But I sure wouldn't mind starving you out.
Я умираю с голоду!
I'm starving!
- Я голодный
- Starving.