Steely traducir inglés
112 traducción paralela
Испытайте свою удачу у Стилли Эдвардса.
Try your luck with Steely Edwards.
Итан, я и Стилли Эдвардс.
Ethan and I and Steely Edwards.
Каждый раз, когда он возвращался домой, там был Стилли Эдвардс.
Every time he came home there was Steely Edwards.
Вы имеете в виду, Вы и Стилли Эдвардс?
You mean you and Steely Edwards?
Было что-то очень приятное в Стилли.
There was something pretty nice about Steely.
Я не могу пойти, Стилли, но спасибо.
I can't go, Steely, but thanks.
О, Стилли, простите меня.
Oh, Steely, forgive me.
Стилли, пожалуста уходи.
Steely, please go.
Уходите, Стилли.
Go on, Steely.
Стилли.
Steely.
- Стилли!
Steely!
Стилли, дайте мне немного денег.
Steely, lend me some money.
О, Стилли, я всё верну.
Oh, Steely, I'll pay it all back.
А Вы бы пошли, Стилли?
You wouldn't go, Steely.
Он должен идти, Стилли, один!
He's got to go, Steely! Alone.
О, Стилли!
Oh, Steely!
Стилли Эдвардс дал.
Steely Edwards.
Все бегут к пароходу, мистер Стилли.
They're all going down to the boat, Mr. Steely.
Стилли Эдвардс, Вы кстити!
Steely Edwards, you're a Godsend!
О, нет, Стилли.
Oh, no, Steely.
Стилли думал, что я тоже умерла.
Steely thought I was dead, too.
И это будет, Стилли.
He will be, Steely.
Заведение мистера Стилли Эдвардсом.
Erected by Mr. Steely Edwards.
Если Стилли Эдвардс узнает, кто Вы такой, Вы не сможете выйти оттуда.
Because if Steely Edwards knows what you're after, you'll never get past the door.
Испытайте удачу у Стилли Эдвардса.
Try your luck with Steely Edwards.
Мои друзья, Стилли.
Friends of mine, Steely.
Стилли, замените меня, пожалуйста.
Steely, take my place, please.
Это офис Стилли.
It's Steely's office.
Я не думаю, что ты замужем за этим парнем, Стилли Эдвардсом?
I don't suppose you're married to this Steely Edwards fellow?
Я возвращаюсь в Хойт-Сити, Стилли.
I'm going back to Hoyt City, Steely.
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Better luck yourself, Steely Edwards.
Стилли нашел их после наводнения.
Steely found them after the flood.
Бедный старый Стилли.
Poor old Steely.
Стальная!
Steely!
Новые... стальные...
They're all strong and steely.
А вы, сер, просто торпеда - стальной глаз.
And you, sir, are a steely-eyed missile man.
Посмотри, какая несгибаемая решимость.
Look at that steely determination.
Стальной взгляд, подчёркнутое молчание.
You know, that steely gaze, that pointed silence.
Это те же самые люди которые сортируют свой мусор, занимаются бегом с их собаками и слушают Steely Dan.
These are the same people who sort their garbage, jog with their dogs and listen to Steely Dan.
Я вижу его суровый взгляд, представляю, как он зовёт меня. Назад, в комнаты смерти. Но я ещё не знал,..
I would see again that steely gaze, imagine him calling my name, summoning me back to his rooms of murder.
Только не знаю, куда.
I don't know where. [ Introduction to Steely Dan's "Deacon Blues" plays ] "This is the day of the expanding man"
Тонкие цепкие пальчики на моём запястье...
Skinny, steely fingers at my wrist.
Слушай, людям понравится, если ты уйдешь вовремя. Ну знаешь, волевой подбородок, взгляд, устремленный в будущее. А не так, что они будут, сидя в барах обсуждать "Это уебан должен уйти!"
Look, people really like it when you go just a bit early, you know, steely-jawed, faraway look in your eyes, before they get to sitting round in pubs saying "That fucker's got to go."
Я знала, что ты талантлив, но не думала, что такой милый, скромный юноша превратится в настоящего воина.
I mean I knew you were talented, but I had no idea that under that shy, sweet exterior was such steely confidence!
У "Стили Дэн" даже не было бы шанса.
Steely Dan would never even have a chance.
Ну, может, "Стили Дэн" просто из рук вон плохи.
Well, maybe it's'cause Steely Dan gargles my balls.
Старые "Стили Дэн".
Old Steely Dan.
Если я когда-нибудь буду слушать "Стили Дэн", отрежьте мне голову.
If I ever listen to Steely Dan, I want you to slice my head off with an Al Jarreau LP.
Именно женщины Рима - с их нерушимой добродетелью и строгой моралью - завоевали весь мир!
It is the women of Rome with their steely virtue and chaste morals who have conquered the world.
Что его стальной взгляд понижает температуру в комнате на 5 градусов?
That his steely gaze can cool a room by five degrees?
Холодной темной ночью перед боем, когда зло уже наточило стальные клыки и вот-вот укусит, герой должен в одиночку схлестнуться со злейшим врагом.
In the cold, dark night before the battle, when the steely fangs of evil are sharpened and poised to strike, the hero must go and face his greatest challenge alone.