English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ S ] / Stiff

Stiff traducir inglés

1,253 traducción paralela
- Джеймс Бонд, чокнутый англичанин.
- James Bond, stiff-assed Brit.
Она придерживается жёстких принципов.
She's got stiff principles!
Но мы справились.
I was scared stiff but we made it.
Мои кости...
I'm stiff.
Ты нудный как бревно.
You're boring and stiff.
"... да я думаю они стали твёрже оттого что он их столько сосёт а я сама при этом начинаю чувствовать жажду титечки он их называет мне смешно было да по крайней мере вот эта чуть что сосок поднимается и твердеет скажу ему
"... yes I think he made them a bit firmer sucking them like that so long he made me thirsty titties he calls them I had to laugh yes this one anyhow stiff the nipple gets for the least thing Ill get him keep that up
Но как мумия я себя вести не буду.
But I won't act like a stiff.
Пока ж позвольте вас поцеловать.
Each part, deprived of supple government,..... shall stiff and stark and cold appear, like death. Now, when the bridegroom in the morning comes to rouse thee from thy bed,..... there art thou dead.
Помнишь каким нервным и жестким я был?
You remember how stiff and uptight I used to be?
Жёсткие меры последуют за любые подстрекательства к бунту, за любые действия, направленные против безопасности станции, Земли или её владений.
There'll be stiff penalties against anyone caught inciting to riot... or taking any action against the security of this station, Earth or any of its holdings.
Эх, нужно не вешать носа.
Ah, got to keep a stiff upper lip.
Мои плечи так затекли!
My shoulders are so stiff!
Губки Эмбер Вэйвс справляются с инструментом Дигглера, а крепкие бицепсы бицепсы Рида отлично сочетаются с попкой Бэкки Барнет.
Amber Waves'ripe cherry lips do a wonderful job of handling Diggler's wide load. And Reed Rothchild's stiff biceps do a slapping good job with Becky Barnett's supple ass.
Жанна, не будь как Жорж.
Jeanne! Don't be a stiff like Georges.
Труп раньше был полицейским.
Stiff used to be a cop.
Потому что повестку в суд мелких тяжб... ты проигнорируешь, и, даже если я выиграю, ты просто ничего не заплатишь.
Nothing! Because if I take you to court, it'll drain eight hours out of my life, and you won't show up, and if I got the judgment, you'd just stiff me anyway!
Боюсь, один не выдержу этой дороги.
I'm afraid he might pull the stiff "one eye" on me.
Простите. Но это были только слова.
The stiff "one eye"?
Ветер с северо-запада.
Stiff nor ´ westerly.
За время перехода на ту сторону, вы замерзнете так как будто побывали в снежной буре.
By the time you get to the other side you're frozen stiff. Like you've just been through a blizzard.
Я жестоко пугаю их, вот что я делаю.
Yeah. I scare them stiff. That's what I do.
Мое тело одеревенело... руки за спиной и я сдержанно улыбалась.
My body was stiff hands behind my back and I only smiled medium.
Ну, да! Не хочу, чтобы люди в церкви пялились на меня застывшего как камень, со всем этим гримом на лице.
I don't want people staring at me in that church, stiff as a board, all that make-up on my face.
Ну, вчера после ужина моё бедро занемело так что я пошёл в джакузи.
Well, after dinner last night, my hip was getting kind of stiff, so I went down to the hot tub.
Он может найти его.
We were all scared stiff he'd look inside.
Ётот парень льдышка.
The guy's a stiff.
Не сжимай его так. Тело неподвижно, локоть отведён.
Your body's stiff, your elbow locked.
Знаешь, они всегда хотят меня разозлить.
They are always trying to stiff me, you know?
Заедает немного.
It's a bit stiff.
Плечо у меня стало намного лучше.
It cures my stiff shoulder.
Ты слишком деревянный!
You're too stiff!
30-градусный! Чтоб вы все позамерзали!
- 30C to freeze you stiff!
Он мертв не многим более недели и его положили в мешок в день смерти, когда его конечности уже окоченели
He's been dead not more than a week, and he was put into the satchel within a day of his death, when his limbs were still stiff.
Наверное, для своих чучел он просто заговаривает зверей до смерти.
He doesn't have to stuff his trophies. He can just bore them stiff.
Знаешь, что я делаю с теми, кто не платит мне за работу?
You know what I do to people who stiff me on a job?
Сиськи торчали как два булыжника словно ржавые пушки на палубе затонувшего корабля.
I mean, your breasts were hard and stiff and stuck out like a couple of rusty cannons on a sunken ship.
Фрейзер, думаю, на сегодня ты достаточно докучал Элоиз глупой детской болтовней.
You're severely testing our patience. Can you not see heloise is bored stiff?
Ну что, скука смертная или потерпишь?
Are you bored stiff or do you think you can stick it out a bit?
Вы показались мне такой зажатой, недоверчивой, я от этого занервничал.
At one point, I felt you stiff and wary. It made me tense.
Его вердикты не отличаются гибкостью, но всегда наполнены неподдельной страстью.
His sentences are often stiff, but always passionate.
Он был просто перепуган.
He was scared stiff.
- Шикарно! Ты купил его готовым или шил?
When he's ready to go on, he's stiff as a board.
Как приступлю к игре я?
So they begged him to play but he refused and said... My hands are stiff.
Ты сильно напугал их...
You've scared them stiff!
Сейчас меньше святых, чем раньше.
Competition's not as stiff as it used to be.
Мы завтра не разогнемся.
We'll be stiff tomorrow.
Поторопись, его пальцы начинают коченеть.
Hurry, his fingers are getting stiff.
- Как проснуться с затекшей шеей.
- Like waking up with a stiff neck.
Ни слабый вздох, ни след тепла в тебе не выдаст жизни.
Each part, deprived of supple government,..... shall stiff and stark and cold appear, like death.
Мне было так страшно...
I was scared stiff.
А кто труп?
So who's the stiff?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]