Stopping traducir inglés
3,764 traducción paralela
Спасибо, что остановились.
Hey. Thanks for stopping.
Зачем ты остановился?
What you stopping for?
Так что тебя останавливает?
What's stopping you?
Что мешает тебе сделать это прямо сейчас?
What's stopping you from doing it right now?
Спасибо что заскочил по пути в...
Thank you for stopping through on your way to...
Самое главное сейчас - это остановить их.
All that matters now is stopping them.
Спасибо, что остановила меня.
Thank you for stopping me.
Слушай, мы... мы странствовали вместе, путешествовали,... а теперь мы прекращаем это.
Look, we, um... We knocked about together, we travelled and now we're stopping.
Я не мог позволить Гасу обнаружить мой план и остановить меня.
I couldn't risk Gus finding out my plan and stopping me.
Почему ты его не остановишь?
Why aren't you stopping him?
Я выбил ей лучшую сделку, которую только мог.
Why aren't you stopping him? I got her the best deal I possibly could.
Почему вы остановились?
- wait here. - MAGGIE : Why are you stopping?
Не знала, что ты прийдешь.
I didn't know you were stopping by.
Как тогда получилось, что мы останавились здесь, в первую очередь?
Then how come we're stopping here first?
Я не знаю почему, но он то начинает, то останавливается.
I don't know why, but it keeps starting and stopping.
Я выяснила, что с текущей скоростью остановки и движения,
I figured out that at its present rate of stopping and starting,
Он опять останавливается.
It's stopping again.
Смотрите, он остановился.
Look, it's stopping.
Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания.
Turns out there's been reports of a red streak around the city, Stopping muggers, rescuing people from burning buildings.
Мы не остановимся, Энтони.
We're not stopping, Anthony.
Кто тебе мешает?
Who was stopping you?
Мы не остановимся.
We're not stopping.
Почему ты остановился?
Why are you stopping?
Вынужден вас оставить, письмо для меня ничего не значит.
I appreciate you stopping by, but that letter means nothing.
Что же тебе мешает?
What's stopping you?
Ты была права... что остановила меня, чтобы я не пошел за Гейбом.
You were right... from stopping me from going after Gabe.
Останавливаю тебя.
Stopping you.
Сэр, отдел способствовал предотвращению дюжин нападений на нашу страну.
Sir, the DCO has been instrumental in stopping dozens of attacks against this country.
И не стану заезжать за этим миндальным молоком.
I'm not stopping to get that almond milk.
Я просто заглянула по пути к офтальмологу.
I just was stopping by on my way to the ophthalmologist.
- Люди мешают.
- Who's stopping you?
Причина, по которой мы вас задерживаем
The reason why we're stopping you is... I understand.
Ты разозлился, что Уилл остановил тебя.
You got angry with Will for stopping you.
Кому заходить?
Who's stopping by?
Им ничто не помешает сесть в седло и повторить это снова.
Ain't nothing stopping'em from saddling up and doing it again.
Почему мы остановились?
Why are we stopping?
- Спасибо, что заглянул.
- Thanks for stopping by, man.
Тем выше у нас шансы остановить эту вспышку.
Better chance we have at stopping this outbreak.
Нет, если у твоего брата что-то на уме, то его не остановить.
No, once your brother makes his mind up, there's no stopping him.
заскочишь в гостиницу "Йокосука Бэйсайд"?
When you're finished, would you mind stopping by the Yokosuka Bayside Hotel?
Останавливать таких людей, как ты.
Stopping people like you.
Кто бы ни был этим Молнией, откуда бы он ни пришел, я не остановлюсь, пока весь мир не поверит в него.
Whoever this streak is, wherever he comes from, I am not stopping until the rest of the world believes in him.
Если бы я знала, что вы зайдете, Я бы уже приготовила ужин.
If I knew you'd be stopping by, I would've arranged dinner.
Он понимает, что бОльшим благом на данный момент будет забыть о нем и сконцентрироваться на том, чтобы остановить аварию на станции.
He knows the greater good would be to forget about him and concentrate on stopping the meltdown.
Выяснилось, что последние недели старый Уолли регулярно заглядывал поздно вечером и всегда платил наличкой.
Turns out old-man Wally was a regular the last several weeks, stopping by late every other night, always paying cash.
Я не остановлюсь, пока весь мир не поверит в него.
I am not stopping until the rest of the world believes in him.
- Что ж, спасибо, что заглянул.
Thanks for stopping by, man. That's great.
Ты наш лучший шанс разобраться с этим, но не таким образом, Фелисити.
You're our best chance of stopping it, But not like this, felicity. Your head's not in the game.
Вас больше волнует прикрытие своих задниц, чем пресечение теракта.
We're not taking the fall for this. You're more worried about covering your ass than stopping a terrorist attack.
Нет, мы упустили возможность остановить операцию.
No. We'd lose our only chance of stopping this attack.
Что если его не остановить?
What if there is no stopping it?