English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ S ] / Stories

Stories traducir inglés

7,461 traducción paralela
я не врал. я никогда не встречал Палмера я слышал истории, что Джордан рассказывала, как он достаёт её на работе как он поступил с её повышением и её надбавками, а это много денег
I didn't. I never met Palmer. I've just heard the stories that Jordan told me about him harassing her at work.
После всех тех историй, что ты рассказала мне я чувствую себя так, будто бы жил здесь прежде.
After all the stories you told me, I almost feel like I've lived here before.
Ваши истории все тупее и тупее.
Your stories just get dumber and dumber.
Мои друзья, они нормальные.
My friends, they're all right. They just, they like to tell stories.
вернуться, забыть об этом, расслабиться в Большом Зале, рассказать несколько очень крутых историй.
head back, call it a day, relax at the Great Hall, tell some more really cool stories.
Похоже, что наши истории были связаны одной темой.
Huh! Sounds like our stories were connected by a theme.
Мне кажется, знаете, мы должны начинать истории там, где они начинаются, а не начинать их где они становятся интересными...
I feel like, you know, we should start our stories where they begin not start them where they get interest- -
Я слышал о подобном, но никогда не думал, что увижу всё своими глазами.
I'd heard stories, but never thought I'd see it with my own eyes.
Слухи утверждают, что ты самый опасный полуживой человек.
The stories suggest you are the most dangerous man half-alive.
Один из моих детей застал меня на нудистском пляже, и по школе ходили невероятные истории.
First time one of my kids caught me at the sun beach, all manner of stories went around the school.
Я слышал те же истории о Мистик Фолс, что и вы...
I've heard the same stories you have about Mystic Falls...
Что стоит за всеми этими историями?
What's behind all of these stories?
Три-ПиО, у тебя должны быть шикарные истории о тех временах.
3PO, you must have amazing stories about those days.
Ещё историй!
More stories!
Видите, в этом месте Куагмайр обычно рассказывал о своих неистовых сексуальных похождениях.
See, this is where Quagmire normally would have told one of his outrageous sex stories.
Через рассказы её почитателей?
You mean through the stories they've shared with you?
Ты даёшь мне свободу.
You let me tell the stories I care about.
Программа узнает то, что для вас важно, и предоставляет вам желаемое. Это система доставки новостей, которые вам нравятся.
The program learns what kind of stories you respond to and gives you more of what you want, as a delivery system for favorable narratives.
- Люди покупаются на простую ложь.
Simple stories sell.
Тебя бросает от коротких историй к лирике, от стихов к рисункам, в надежде, что этот мир сам подскажет тебе, кто ты.
You skip from short stories to lyrics, from poems to sketches, hoping the world will tell you who you are.
Я не знаю, что ты слышал, но Рагнара на самом деле убили свои, датчане.
I don't know what stories you've heard, but Earl Ragnar was killed by his own, by Danes.
Он развлекал детей... Рассказами о войне.
He's been regaling the children with his war stories.
Великой истории нужен громкий конец.
Big stories need big endings.
Мы смогли встретиться с выжившими, и они поделились с нами свои истории.
We had the chance to meet survivors and they told us their stories.
И чтобы побороть меланхолию, он погружался в мир удивительных историй.
And to combat his melancholy, he would lose himself in stories of wonder.
По-моему, он из тех журналистов, которые хотят быть центром всех репортажей, которые пишут.
Get the sense he's the type of journalist likes to make himself the lead in all the stories he writes.
Фантазии о мести рассказывал вместо сказок ночь за ночью, год за годом.
Fantasies of revenge told as bedtime stories night after night, year after year.
– Петра сказала, что вы солгали о том, что он изменял ей.
Petra said that you made up stories about him cheating.
А в следующий момент ты лезешь вверх по 20-этажке, просто чтобы пережить те же чувства.
Next thing you know, you're climbing up 20 stories just to feel that same rush.
Как только я ее проверну, я буду сидеть дома в пижаме, смотреть фильмы и вспоминать все наши..
And once I pull this off, I can sit around in my soft pants and watch my stories, think about that perfect caper that we that we pulled off.
Истории вроде этой не проходят. Они взрываются.
Stories like this do not blow over.
Сейчас об этом масса историй...
Now, there are real stories out there...
Позвоните нам, чтобы поделиться своим героизмом
Call us, share your stories of heroism.
Некоторые истории слишком опасно рассказывать.
Well, some stories are just too dangerous to tell.
Много лет я слышал рассказы о девочке, которая выжила, но никто не мог ее найти.
For years, I heard the stories of la niña Que vivió- - the girl who lived- - but no one could find her.
Надеюсь, вы разместили их раздельно, чтобы они не могли согласовать свои истории?
I assume you've kept them separate so they can't coordinate their stories?
Сообщите, если появятся новые истории.
Keep me posted if you hear any more good stories.
Мы будто делились страшными рассказами, подсказками по работе, чем-то в этом духе.
We'd just kind of share horror stories, you know, job tips, that kind of thing.
Я писал нелицеприятные статьи.
I run hard-hitting stories.
Обожаю истории.
I love stories.
Их рассказы не совпадают.
None-none of the stories match up.
Но так же, как и в ваших историях, вы сами можете выбрать концовку.
But like the stories you write, Mr. Castle, you get to choose how this ends.
Они в солярии, вспоминают про Гордона.
Oh, they're in the solarium sharing stories about Gordon.
Вот их истории.
These are their stories.
Ты знаешь эту историю не хуже меня.
You know the stories as well as I do.
Придумал сказочку, что я - угроза.
Passed on stories that I was a threat.
96 этажей над землёй.
96 stories above the city.
Впервые молчание было нарушено и женщины начали рассказывать, одинаково жуткие истории о том, как будучи под действием наркотических средств, были изнасилованы своим уважаемым профессором.
At first standing silent, the women began to recount chillingly similar stories of being drugged and then raped by their esteemed professor.
– Но почему? – Потому что я попросила
And if you don't do this, you might find yourself dangling 50 stories above the ground.
Поверь мне, Морти, я слышал истории от других
Trust me, Morty, I've heard stories from other Ricks.
Удивительная история ожидает впереди sugee koto ga matterun da ze Comment : 0,0 : 01 : 36.49,0 : 01 : 38.49, Default, 0,0,0, суперсаяном-богом.
Amazing Stories await us SUPER DRAGON BALL Subtitled by :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]