English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ S ] / Stretch

Stretch traducir inglés

2,182 traducción paralela
Надо немного размяться перед танцами.
Got to stretch a little before you dance.
Размяться.
Stretch, now.
Советую вам размяться и расслабиться. Погода снова может закапризничать, так что попрошу вас оставаться в креслах и пристегнуть ремни безопасности.
Then I suggest to stretch out and relax, air might be a little cranky, so we're gonna ask that you to remain in your seat with you seat belt securely fasten around you.
Я правда надеялся... стать более гибким в этой книге.
I was really hoping to- - to stretch on this one.
Я отсидел два срока - шесть лет и потом десять.
You know, I did six years for one stretch and then I did 10 for another.
Жги его, режь его, растягивай его до предела.
Brand him, gouge him, stretch him to the limit.
Под нами пещера, в которой я играл еще мальчиком, она соединена с системой туннелей, тянущихся по всем этим землям.
Below us is a cavern I used to play in as a boy, connects to a system of tunnels that stretch across the entire area.
И они тянуться надежной стеной от озера здесь весь путь до земель Федерального Леса здесь, что значит : Large-Mart не может добраться до нас.
And they stretch in a solid wall from the lake here all the way over to Federal Forest land here, which means Large-Mart cannot get to us.
С натяжечкой, но поканает.
Little stretch, but okay.
Теперь мы вышли на финишную прямую.
We're in the final stretch now.
"Вокруг руины мерно колесили Пески бескрайние, наги и одиноки".
Boundless and bare, the lone and level sands stretch far away.
Мы применим Запретное предписание, а для Вас подберём чудный длинный срок за нарушение служебной тайны.
We'd stick a D notice on it and you'd be looking at a nice long stretch for breaching official secrets.
Ну и конечно, наиболее важная часть занятий это грамотный отдых и растяжка.
And of course the most important part of any workout is a proper cool down and a stretch.
Может быть, вынести его в сад, порезать садовыми ножницами и сказать, что его покусали крысы?
Couldn't we stretch it out in the garden nip its neck with pliers, make out he'd been attacked by rats?
А у вас почти ни одной растяжки!
But you've hardly got any stretch marks!
Эта нить может растягиваться или запутываться, но она никогда не порвется.
This thread may stretch or tangle, but it'll never break.
Эта нить может растянуться или свернуться в клубок.
This thread may stretch or tangle.
Логан больше двух лет к ряду не сидел.
Logan's never done more than a two-year stretch.
Мы хлещем их по заднице, когда до того доходит дело.
We whip their behinds coming down the home stretch.
А если оттянусь корешок нерва сюда?
Okay, what if we stretch the nerve root here?
Не многовато ли, а, сынок?
A bit of a stretch, don't you think, son?
Стекло с полей около реки, там где нашли её машину.
Run-off from the fields by the stretch of river where the car was found.
Сегодняшние похороны не означают, что все рухнуло, по крайней мере надолго.
Nothing has been laid to rest today, not by a long stretch.
Да, когда мне было четыре года, возможно, пять, но к тому времени, когда мне исполнилось шесть, я испытывал лишь облегчение.
Yeah, when I was four, maybe, five at a stretch, but by the time I reached six, all I felt was relief.
Оказалось что они не хотели меня держать весь срок.
Turns out they didn't wanna keep me in for the full stretch.
Объяснило бы печень и селезенку, кровохарканье, но это с большой натяжкой. А лептоспироз?
Explains the liver and the spleen, but hemoptysis is a stretch.
Давай, еще немного, Кайл, еще немного!
Come on, home stretch, Kyle, home stretch!
- Привет, Рики. Ознакомь ребят с тем, что ты мне рассказал.
Larry dobeck did a stretch for identity theft.
Мы плывём домой.
We're on the home stretch, right?
- нужно немного разносить.
- I just need to stretch them a bit.
Сцепите зубы и раздуйте ноздри.
Now set the teeth and stretch the nostril wide.
Не много преувеличено, но... само место, окрестности и всё остальное.
Nice part of the world. It was a bit of a stretch, but...
Тянись.
Stretch it.
Вот так. Хорошо.
Stretch your leg out a bit more.
- Да. - Ты, например, хоть и не являешься хорошим человеком, по крайней мере рациональный индивидуум.
- Now, you, while not being a good person by any stretch, are at least a rational individual.
Выкусите, на длину лимузина, детка!
Eat stretch limo, baby!
Это случилось на темном участке дороги.
It happened on a dark stretch of the road.
Я... пойду, немного пройдусь.
I need to stretch my legs.
Профессиональный преступник, только вышел досрочно после пятилетней отсидки за вооруженное ограбление.
Career criminal just released on parole after serving a five-year stretch for armed robbery with a gun.
Тебе ли не знать.
You know this stretch of road.
"Так, почему это длится так долго"
"So, why stretch it long."
Чтобы положить поменьше табака.
Used to stretch the tobacco.
Well, the abrasions indicate that the victim was dragged for a stretch.
Well, the abrasions indicate that the victim was dragged for a stretch.
Она была, ээ, найдена на протяжении четверти мили автомагистрали между штатами.
She was, uh, discovered along a quarter-mile stretch of the interstate.
В смысле, на протяжении четверти мили?
What do you mean, quarter-mile stretch?
Быстрей, быстрей, быстрей!
Stretch it, stretch it, stretch it!
Тяни, тяни!
Stretch it, stretch it!
Ты должен сначала прострочить, А потом вставить молнию, тогда она не растянется
Well, you were supposed to first take a seam down and then put the zipper in, so that way it doesn't stretch it while you're applying it.
Итак, завтра будет почти как сегодня.
Bass is leaning in for the sign - - he's ready. Enters the stretch... And here's the pitch - - again, way, way inside.
Позвольте мне размять ноги, прогуляться с вами и поболтать.
Let me stretch my legs and walk with you for a spell.
Еще усилие.
Last stretch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]