Strong traducir inglés
16,983 traducción paralela
Прибой не особо силён.
The tidal current isn't that strong.
Чувство было настолько сильным, что я была вынуждена приехать сюда.
The sense was strong enough that I felt compelled to come here.
Она сильная, как мама.
She's like her mum, strong.
Не нужно быть сильным, чтобы убить кого-то.
You don't have to be strong to kill someone.
Соберись.
Be strong.
у него крепкое тело.
Dean, it's a strong vessel.
Люцифер крепко его держит.
Lucifer's hold on him is too strong.
Он вынудил нас согласиться на сделку.
He strong-armed us into taking the deal.
Моим поселением жестко управляет человек по имени Ковар.
I have a village, too, run by a government strong hand named Kovar.
Строгое замечание.
Strong note.
Я всегда чувствовал сильную с вязь с Макбетом.
I've always felt a strong connection to Macbeth.
Когда придет время, мы будем достаточно сильны.
We'll be strong enough when the time comes.
У вас высокие показатели среди мужчин от 45 до 64.
You have strong favorables among males, 45 to 64.
Продолжи там, где я закончил.
You have to be strong. You have to pick up where I'm leaving off.
И я о нём заботился. И сейчас мой брат счастлив. И он силён.
So I took c-c-care of him, and now my brother's happy and he's strong, because I raised him.
Это значит, что он сильный. Он сильный, потому что слабый не борется.
What they don't get is that when someone's struggling, it means he's strong, he's strong, because the weak don't struggle.
Ты должна быть сильной, хорошо?
You are gonna have to stay strong, okay?
Я думал, что моя любовь к Керолайн была так сильна, что я сделал бы все, чтобы защитить ее.
I thought that my love for Caroline was so strong that I would do anything to protect it.
Слушай, я знаю твои порывы сильны и ты не можешь контролировать их, но, ты можешь сфокусироваться на них.
Look, I know your urges are strong and you can't control them, but you can focus them.
Люцифер в него крепко вцепился.
Lucifer's hold on him is too strong.
Ты сильная, Амара.
because all you You're strong, Amara.
потому что больше всех тебя любил... у тебя хватит сил носить её.
I gave you the Mark because I loved you the most... because I thought you were strong enough to bear it.
Они не смирились с сильной женщиной у власти.
Or they couldn't handle having a strong woman in power.
Учитывая его семейные и профессиональные связи, я не вижу необходимости в аресте.
Given his strong family and professional ties, - I see no need for remand.
Оно сильное.
It's strong.
Штат собрал крепкое дело.
The State had a strong case.
Убедительный мотив.
A very strong motive.
Мы сильные люди и переживали худшие времена.
We are strong people, and we have survived worse than this.
- Уберём признания, всё равно против мальчиков остаётся мощное дело.
- Well, minus the confessions, there's a really strong case against the three boys.
Я теперь чувствую себя сильным.
I feel strong now.
Военные действия, до сих пор, ограничивались двумя планетами, непосредственно вовлечёнными в конфликт, в то время как, состоящая из двух десятков планет Лига Независимых Миров оставалась нейтральной, официально призывая обе стороны приостановить их военные кампании на время проведения мирных переговоров.
The hostilities have so far been limited to the two planets directly involved, as the two-dozen-strong League of Autonomous Worlds has remained neutral, officially calling on both parties to suspend their military campaigns pending the resumption of peace talks.
Надеюсь ты увидел, что она сильная девочка.
Hopefully, you could see that she's a strong girl.
Все дорогу до дома родители только и толдычили о том, какая Смурф сильная женщина.
All the way home, my parents were going on about what a strong single mother Smurf is.
Зато сигнал отличный.
Signal's still strong, though.
И особенно хочу подчеркнуть жесткую тактику полиции Капитолия.
And I especially condemn the strong-arm tactics of the Capitol Police.
Если бы, но ты же знаешь, у меня стойкий иммунитет.
Yeah, but I got a strong immune system.
Мы надеемся наладить тесное сотрудничество с вашей страной
We look forward to establishing a strong partnership with your country.
Это достаточно прочный, чтобы выдержать пули, стрелы и бомбу.
It's strong enough to withstand bullets, arrows, and explosives.
А броня крепка настолько, насколько крепок тот, кто носит ее.
And armor is only as strong as the man who wears it.
Утром было сильное течение, так что вероятнее всего, что она приплыла с Уильямсона.
There was a strong current this morning, so chances are that it originated from Williamson.
Так, пока наш сильный человек замахнулся на 20 футов.
So, unless our strong man has a wingspan of over 20 feet- -
Они очень лёгкие, но на них можно военный корабль тянуть ;
They are ultralight but strong enough to pull a battleship ;
Так будь сильным, каким я тебя и знаю.
So, be strong like I know you are.
Кроме как то, что они очень сильные.
Except they're really strong.
"Избранный" – слишком сильное слово.
But "chosen" may be too strong of a word.
Крепкий и немного сладкий, как ты.
It's strong and a little sweet just like you.
Он такой сильный.
He was so strong, and I...
Будьте такой же сильной, как она.
By being just as strong as she is.
Ебучий случай, а русские сильны.
Christ on a cracker, Russians are strong.
Умеренность не наша сильная сторона.
Moderation's not our strong suit.
Чувствую себя сильнее.
You make me feel strong.