Studio traducir inglés
3,724 traducción paralela
Вот вы все вчетвером в студии.
So there's all four of you in the studio.
А потом раздались шаги... дверь студии приоткрылась... потом, на несколько тактов позже вот.
And then there's footsteps..... the studio door being opened... then, just a few beats later... .. there.
Теперь единственные, кто остался в студии, это Лиз и Мартин.
So now the only people left in the studio are Liz and Martin.
Но на этой плёнке есть все, что происходило и вне студии.
But this tape picks up everything that was going on outside the studio.
- О этого бы хватило только на студию.
- Oh. That was barely enough for a studio.
И работу Лестера, как помощника режиссера в настоящей студии, что значит, что он скоро станет режиссером и он хочет, чтобы я исполняла главную роль в его первом фильме.
And Lester's job as a production assistant is for a real studio, which means he's gonna be a director soon and he wants me to be the leading lady in his first film.
Но это моя кровать.
Then go sleep in your studio.
Несколько часов поспал на диване в студии.
I did. For a few hours on the recording studio's sofa.
Я останусь здесь, буду работать в своей студии..
We don't need any aunty. I'll stay here, work in my studio.
Она для меня теперь, как дом родной.
The studio feels more like home these days.
- Один студийный клиент.
- Some client from the studio.
Мне нужно поехать в студию. - Сейчас?
I'll have to go to the studio?
И начало скользкой дорожки, которая приведет тебя к прозябанию в жалкой квартирке в Орландо.
And start a downward spiral that ends with you living in a studio apartment in Orlando.
Я знаю, и может быть поэтому могла бы помочь вам в вашей студии.
I know, which is why maybe I could help you out at your studio.
А теперь, доктор К, лучшая часть тура по студии – город старого запада.
And now, Dr. "C," the best part of the studio tour, old west town.
Помогаю обчистить друга и ворую в магазинах.
Is there a difference between a bachelor and a studio? - [Knock on door]
У тебя есть медь в мастерской?
Do you have any brass in your studio?
"Малэни" снимается перед живой аудиторией, понятно?
( Man ) Mulaney is filmed in front of a live studio audience, okay?
Удивитесь ли вы, узнав, что вы были в студии, где снимали "Драматический Лагерь"?
Would it surprise you to know you were on the studio lot where Drama Camp is shot?
А знали ли вы, что Студия Б, где вы работали, как приглашенный музыкант,
And did you know that Studio B, where you worked as a session musician,
- делила меленькую кухню со Студией А...?
- shares a kitchenette with Studio A...?
- Ваша честь, пусть истец представит доказательства того, что их клиент записывал "Жирную шалаву" в той студии, иначе все это просто инсинуации.
- Your Honor, let the plaintiff present evidence that their client recorded "Thicky Trick" in that studio, but this is just innuendo.
Ко мне в студии присоединился генеральный прокурор штата Джо Сэндилендс.
And I'm joined in the studio by State Attorney-General Joe Sandilands.
Если Брэндон хочет пользоваться гаражом как студией, то он сам и должен его вычистить.
If Brandon wants to use this as a studio, Brandon should clean it himself.
Убедитесь в том, чтобы вы перечислили все концерты и записи в студии, которые у вас были.
And be sure to list any touring and studio experience you have.
- Встретимся в студии?
- Meet me at the studio?
Знаешь, думаю нам надо вернуться в студию.
You know, I think we need to get back in the studio.
Да, я еще в студии.
Yeah, I'm still in the studio.
Ничего, но у нас осталось в студии только 40 минут, если ты хочешь сделать что-то...
That's okay, but we only have the studio for another 40 minutes, so if you want to lay something down...
Знаешь что я думаю... мы возьмем тебя в студию
So, here's what I'm thinking... we get you in the studio.
Твоя мама записалась на эти занятия, но не хочет туда идти. Почему?
Oh, your mom booked a class at this dance studio, but she was thinking of not going.
- Лестер работает ассистентом в настоящей студии, а, значит, скоро будет режиссером. Он пригласит меня на главную роль в его первом фильме.
And Lester's job as a production assistant is for a real studio, which means he's gonna be a director soon and he wants me to be the leading lady.
- Порностудия почти готова, брат.
Porn studio is almost ready, brother.
Закатим вечеринку в студии.
We're throwing me a little party tonight at the studio.
Сначала фотостудия в торговом центре, где наше свидание официально запечатлеют.
First up is the mall photo studio, where we'll take our official date portrait.
Я подумываю о том, чтобы превратить это место в студию для занятий пилатесом.
I'm actually thinking of turning this into a pilates studio.
Да, я позвонил в ее студию и отменил встречу.
Yeah, I called her studio and canceled that appointment.
Студия "Гибли", Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho и KDDI представляют
Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho and KDDI present
Производство Кодзи Хосино Студия "Гибли"
Production Koji Hoshino Studio Ghibli
вернемся в студию.
back to the studio.
- Он был в студии.
- He just had a tantrum. - Yeah, he was at the studio.
В студии ничего не пострадало?
Everything in the studio's okay?
Киностудия пытается украсть нашу идею!
A movie studio is trying to steal our idea!
Я наняла аудиторию, чтобы она делала твою старую работу.
Oh, I hired a studio audience to do your old job.
Грегсон конфисковал их из студии.
Gregson pulled it from his studio.
Но иногда, когда мне грустно, мне нравится прийти в студию и разрядиться, ну это как избавление.
But sometimes when I'm sad, I like to go down to the studio and let it out, you know, kind of like a release.
И у вас есть бюджет, вам лучше бы провести эти съёмки в студии.
And you got a budget, and you're gonna want to be in the studio for this one.
Да нет, я в студии.
I am at the studio.
Что твоя тётя делает в моей студии?
What's your aunty doing in my studio?
Я имел в виду студию.
I mean the studio.
Да, в студии..
Yes, the studio..