Suggest traducir inglés
7,116 traducción paralela
ЧТо происходит. давай не будем говорить.
You know what, I'm going to suggest something radical here and say let's not talk.
Давайте отплатим ему той же монетой.
I suggest that we return the favor.
Ну, я предлагаю ты продолжаешь двигаться потому что Лили и компания наступают тебе на пятки.
Well, I suggest you get a move on because Lily and company are right behind you.
Могу я предложить тебе сделать маленькую передышку и все обдумать?
Might I suggest you pause just a tick and think this through?
Всё, что я предлагаю - это найти другой способ разобраться с Авророй, а не слепо следовать по ее тропе из хлебных крошек.
All I suggest is that we find another way to deal with Aurora than follow blindly along her bread-crumb trail.
Могу я предложить более благополучное место для вашей охоты?
I might suggest a more promising place to trawl for your quarry.
Я не нашла ничего в прошлом Меера. чтобы могло сподвигнуть его к убийству ради спасения репутации.
I did not find anything in Samuel Meher's background that would suggest he would kill three people to cover up a botched project.
резкое изменение критериев в выборе жертв говорит о подражателе.
I agree that the sudden drop in the level of crimes he was punishing does suggest an impostor.
Я предлагаю пошуметь.
I suggest you hustle.
А в ответ на твой первый вопрос - да, я согласен остаться королем Восточной Англии, как ты предлагаешь.
But to answer your very first question, I... I have considered your offer, and yes, I will continue to rule East Anglia as you suggest.
Если ярл хочет поговорить, его стоит послушать.
If the Lord of war wants to talk, may I suggest we listen?
- Не знаю, надо найти способ.
I don't know. I suggest we find a way.
Надо найти её и спросить.
I suggest we find her and we ask her.
Может нам нанять юриста, посмотрим, как он предложит поступить.
Maybe we should get a lawyer, see what they would suggest we do.
Для мокрого кашля рекомендую эвкалипт.
For a wet cough, I'd suggest eucalyptus.
Предложишь мне использовать темное проклятие?
Might I suggest a dark curse?
По данным баллистики, их посадили до выстрелов, и смотри, как они развёрнуты.
Ballistics suggest they were seated when they were shot, and look at the way they're facing.
Тогда я бы посоветовала вам над этим подумать.
Then I would suggest you consider it.
Тогда оставь это у его секретарши Гретхен.
Then I suggest you leave it with his secretary, Gretchen.
Со всем уважением, может, мне стоит отвезти Джейн в больницу, а ты поедешь на пристань?
I'd like to respectfully suggest that I take Jane to the hospital, and you run the marina raid.
Чёрта с два. Предлагаю тебе отступить, сынок.
I suggest you stand down, son.
Я лишь хотела предложить войти через программу аварийного управления питанием его "умного дома".
Was just gonna suggest entering through the emergency cell backup on his smart-home control...
Настоятельно рекомендую повернуть на юг.
I strongly suggest that you turn south.
Настоятельно советую прислушаться ко мне и вернуться в ад.
I strongly suggest you do what I told you to do and go back to Hell.
Господин. Что если я предложу тебе отплыть во Франкию.
Lord... what if I suggest we escort you to Francia...
Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично.
When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally.
И что ты предлагаешь сказать?
And what do you suggest I say?
Чтобы я предположила, что она поймет : ваше увольнение является свидетельством не равнодушия, а глубокой привязанности.
For me to suggest that maybe she'll understand that you leaving doesn't mean that you don't care about her.
Я собираюсь предложить объединённому комитету начальников штабов предпринять некоторые действия против Северной Кореи.
I'm going to the Joint Chiefs to suggest we take some form of action against the North Koreans.
Советую пользоваться.
I suggest you use her.
Могу я предложить стратегию "Успеть до полуночи"?
May I suggest the "midnight run" stratagem?
Возьми на заметку.
I suggest you get into the habit.
Думаю, вам стоит уйти, пока я не пожаловалась на вас.
I suggest you leave right now before I write you up.
И как ты предлагаешь ее найти?
And how do you suggest we find it?
Не очень хорошо для твоего рейтинга. Что ты предлагаешь?
What do you suggest?
Предлагаю вам появиться на похоронах президента Острова, и после этого по-тихому уехать.
Madam Secretary, I suggest that you attend President Ostrov's funeral and then leave quietly.
От имени Королевы мертвых хозяйки картеля Зеро, настоятельно вам рекомендую опустить оружие.
In the name of La Reina de los Muertos, Queen of the Zeros Cartel, I strongly suggest you lower your weapons.
Но начнем, пожалуй, с того, что Вы считаете главным.
But I would suggest we follow your lead.
Рут, обе болезни могут развиваться одновременно, и твои симптомы это подтверждают.
Ruth, both conditions can occur in tandem and none of your symptoms suggest that they haven't.
Если хочешь узнать, что за дверью номер три, советую меня слушаться.
I suggest you do what I say. We should go in.
Значит, кто-то знал, что Тим Вагнер пропал с радаров и является единственным подозреваемым.
That would suggest that they knew Tim Wagner had failed to come forward and was the only suspect to do so.
Тогда я советую вам перестать доказывать, что "Колизей" не отвечает требованиям, и сосредоточиться на том, как именно они обманули своих студентов.
Then I'd suggest you stop presenting evidence on Colosseum being inadequate, and instead focus on the ways they actually lied to their students.
Мисс Локхарт, вы мне предлагали или нет поставить себе катетер на встрече с клиентом, которая состоялась в этом помещении меньше недели тому назад?
Did you or did you not, Ms. Lockhart, suggest that I catheterize myself at a client meeting which took place in this very room less than a week ago?
Тогда для вашего блага, предлагаю сделать так, чтоб ФБР об этом не узнали.
Then for both your sakes, I suggest the FBI never find out.
Горизонтальные борозды на шее жертвы являются признаком удушения жертвы.
Um, this, uh, the horizontal furrows on the victims'neck suggest death by strangulation.
Врач сказал, что уровень ртути в крови Франко предполагает три-четыре месяца воздействия с первичным повреждением лёгких.
Doctor says mercury levels in Franco's bloodstream suggest three to four months'exposure with primary damage to the lungs.
Кожаный рукописный дневник с именами всех твоих клиентов, и их приключениями в Стране чудес. Рекомендую найти его быстро, прежде, чем власти снаружи сломают твою дверь.
A leather journal- - hand-written- - with the names of all your clients and their adventures in wonderland, but I suggest you find it fast before the authorities outside break down your door.
Предлагаю тебе начать с четвертой, и бесстрашно проверить у себя наличие моральных качеств.
I suggest you start with step 4 and make a searching and fearless moral inventory of yourself.
Значит наводку вы получили от нее?
Doesn't that suggest the link is to her?
Предлагаю, избегать ее и встретиться только после ноябрьских выборов.
I'd suggest avoiding her until after the November elections.
Мы подтвердим это при вскрытии, но след от этого синяка и кровоподтек указывают на то, что ее задушили руками.
Oh, we'll have to confirm with autopsy, but the bruise pattern and petechia both suggest manual strangulation.